Свежий НЗ про идентичность. Довольно много переводов, что отчасти хорошо, поскольку политэмигранта Иноземцева читать невозможно, а остальные отечественные авторы по большей части как раз пересказывают авторов нерусских. Из нового и интересного - фем-антропология девичества (!!!) и статья "Риторический анализ дискурса общества «Мемориал»". Плюс немного Белоруссии сразу в двух "дискурсах": у Митрохина "белорусская церковь" вместо "церкви Беларуси", но у Соломатиной и Шмидт "популизм в Беларуси". Это как если бы в одном журнале были и женщины авторы, и авторки, а Украина была бы и "в", и "на". На самом деле это хорошо. Хватит уже тут нам этого языкового тоталитаризма. Пусть все пишут как хотят!