Репост из: Садись, два!
У слова похмелье вполне понятная этимология — то, что приходит после хмеля. С сушняком, отходняком и перепоем тоже все ясно. А вот выражение быть с бодуна поинтереснее.
Согласно "Словарю русского арго" В. С. Елистратова жаргонизм бодун произошло от глагола бодать. Да и в словаре Даля бодун — это рогатый скот. Смысл, вероятно, такой: с похмелья голова тяжёлая, клонится вниз. В таком свете по-новому прочитываются строчки "Идёт бычок, качается, вздыхает на ходу..." 😲
Некоторые связывают слово бодун с диалектным существительным бодня — так называют большую кадку или бочку с крышкой. С бодуна лицо опухшее и очень хочется пить, так что связь с бочками тоже вполне понятна.
Как бы то ни было, желаю вам не страдать с бодуна! Отличных праздников!
Согласно "Словарю русского арго" В. С. Елистратова жаргонизм бодун произошло от глагола бодать. Да и в словаре Даля бодун — это рогатый скот. Смысл, вероятно, такой: с похмелья голова тяжёлая, клонится вниз. В таком свете по-новому прочитываются строчки "Идёт бычок, качается, вздыхает на ходу..." 😲
Некоторые связывают слово бодун с диалектным существительным бодня — так называют большую кадку или бочку с крышкой. С бодуна лицо опухшее и очень хочется пить, так что связь с бочками тоже вполне понятна.
Как бы то ни было, желаю вам не страдать с бодуна! Отличных праздников!