Итак, пока мы застряли в аэропорту Красноярска (а летели в Барнаул), продолжим про книгу. «Всё наоборот» — это антология чудаческих, дурашливых, шутейных стихов. Где всё не то, чем кажется на первый взгляд. Всё, как мне нравится. Многие стихи в переводах Маршака и Заходера вы несомненно встречали в других сборниках. Но, во-первых, география здесь обширная: американцы, англичане, поляки, чехи, французы, и все так удачно скомпонованы. Во-вторых, это вторая часть книги, ради которой, как мне кажется, всё и затевалось — соотечественники: Сапгир, Кружков, Мориц...
Я уверен, что детская поэзия это пространство для игры со словом и со смыслами. Здесь, как мало где, уместна языковая эквилибристика. Детский поэт не назидателен, он больше похож на актёра хармсовского цирка «Принтинпрам» — должен жонглировать комарами, бензопилами и аквариумами с рыбками, стоя на голове у слона, танцующего на канате под самым куполом.
Вот и «Всё наоборот» именно такая. Яркая, искромётная, изобретательная. Как мне верно заметила подписчица и автор канала @chitaem_detkam — переиздания книги не предвидится, из-за сложности урегулирования прав. Так что если у вас эта книга есть, берегите, как раритет.
Я уверен, что детская поэзия это пространство для игры со словом и со смыслами. Здесь, как мало где, уместна языковая эквилибристика. Детский поэт не назидателен, он больше похож на актёра хармсовского цирка «Принтинпрам» — должен жонглировать комарами, бензопилами и аквариумами с рыбками, стоя на голове у слона, танцующего на канате под самым куполом.
Вот и «Всё наоборот» именно такая. Яркая, искромётная, изобретательная. Как мне верно заметила подписчица и автор канала @chitaem_detkam — переиздания книги не предвидится, из-за сложности урегулирования прав. Так что если у вас эта книга есть, берегите, как раритет.