Вы, наверняка, слышали про так называемый "языковой затык" – когда вроде и знаешь его, но говорить не может. Чаще всего такое бывает от страха показаться смешным. Или от опасений, что тебя не поймут.
А бояться не надо. Да, в том же немецком у вас могут быть не идеальные смычные согласные, неправильные мляуты и прочее. И носитель языка вас может переспросить несколько раз, потому что не поймет, о чем вы вообще говорите.
Но ведь в теории не все немцы пойму один одного. Не знаю, насколько 100% понятно и легко будет общаться жителю Берлина и баварцу – при условии, что последний не перейдет на хох дойч.
Да и в английском то же самое (все британцы поймут кокни? вряд ли), и в других языках, я уверен. Даже в русском: не все слова у жителей Новосибирска и Пскова одинаковые. И я еще про фонетику молчу. Как и про то, что ошибки в согласованиях и прочем делаем мы все. И ничего, живем.
Вот так и с иностранным. Пока не начнешь говорить – не будешь выходить. А если страшно ошибиться или показаться смешным – тогда ничего не делайте. Вообще.
А бояться не надо. Да, в том же немецком у вас могут быть не идеальные смычные согласные, неправильные мляуты и прочее. И носитель языка вас может переспросить несколько раз, потому что не поймет, о чем вы вообще говорите.
Но ведь в теории не все немцы пойму один одного. Не знаю, насколько 100% понятно и легко будет общаться жителю Берлина и баварцу – при условии, что последний не перейдет на хох дойч.
Да и в английском то же самое (все британцы поймут кокни? вряд ли), и в других языках, я уверен. Даже в русском: не все слова у жителей Новосибирска и Пскова одинаковые. И я еще про фонетику молчу. Как и про то, что ошибки в согласованиях и прочем делаем мы все. И ничего, живем.
Вот так и с иностранным. Пока не начнешь говорить – не будешь выходить. А если страшно ошибиться или показаться смешным – тогда ничего не делайте. Вообще.