Оба слова SENSIBLE и SENSITIVE имеют разные значения и используются в разных контекстах. Однако из-за сходства в первой части слова (sens-) многие их путают. Давайте разбираться!
Слово SENSIBLE обычно означает разумный или здравомыслящий. Оно используется, чтобы описать качество человека, который принимает рациональные решения, основанные на фактах и здравом смысле. Например,
🇬🇧 He is a very sensible person and makes decisions based on logic.
🇷🇺 Он очень разумный человек и принимает решения на основе логики.
SENSITIVE обычно означает чувствительный или впечатлительный. Это слово используется, чтобы описать качество человека, который чувствителен к чужим эмоциям и переживаниям. Например,
🇬🇧 She is very sensitive to other people's pain and is always ready to help.
🇷🇺 Она очень чувствительна к чужой боли и всегда готова помочь.
Важно отметить, что слово SENSIBLE может также означать здравый смысл или практичность, в то время как слово SENSITIVE может также означать аккуратность или тонкость восприятия.
🇬🇧 I think this is a sensible decision, considering all the circumstances.
🇷🇺 Я думаю, что это разумное решение, учитывая все обстоятельства.
🇬🇧 This painting is very sensitive in conveying mood and emotions.
🇷🇺 Эта картина очень тонко передает настроение и эмоции.
🇬🇧 Please be careful when working with these documents, they are very sensitive to damage.
🇷🇺 Пожалуйста, будьте аккуратны при работе с этими документами, они очень чувствительны к повреждениям.
В целом, разница между этими словами заключается в том, что SENSIBLE описывает разумное мышление, в то время как SENSITIVE описывает эмоциональную чувствительность.
Слово SENSIBLE обычно означает разумный или здравомыслящий. Оно используется, чтобы описать качество человека, который принимает рациональные решения, основанные на фактах и здравом смысле. Например,
🇬🇧 He is a very sensible person and makes decisions based on logic.
🇷🇺 Он очень разумный человек и принимает решения на основе логики.
SENSITIVE обычно означает чувствительный или впечатлительный. Это слово используется, чтобы описать качество человека, который чувствителен к чужим эмоциям и переживаниям. Например,
🇬🇧 She is very sensitive to other people's pain and is always ready to help.
🇷🇺 Она очень чувствительна к чужой боли и всегда готова помочь.
Важно отметить, что слово SENSIBLE может также означать здравый смысл или практичность, в то время как слово SENSITIVE может также означать аккуратность или тонкость восприятия.
🇬🇧 I think this is a sensible decision, considering all the circumstances.
🇷🇺 Я думаю, что это разумное решение, учитывая все обстоятельства.
🇬🇧 This painting is very sensitive in conveying mood and emotions.
🇷🇺 Эта картина очень тонко передает настроение и эмоции.
🇬🇧 Please be careful when working with these documents, they are very sensitive to damage.
🇷🇺 Пожалуйста, будьте аккуратны при работе с этими документами, они очень чувствительны к повреждениям.
В целом, разница между этими словами заключается в том, что SENSIBLE описывает разумное мышление, в то время как SENSITIVE описывает эмоциональную чувствительность.