Я по-прежнему считаю весенний нонфик немного ненастоящим, но издательствам нужно встретиться с читателями и денег заработать, так что почему бы и не нонфик, в самом деле…
Вот эти книги я купила бы так или иначе весной:
Один и ОК. Как мы учимся быть сами по себе. Даниэль Шрайбер, перевод с английского Сергей Ташкенов. Издательство Individuum (не факт, что будет на нонфике, но точно одна из книг апреля)Я так долго и муторно, всю жизнь выбивала право на собственное пространство и тишину, что ни на какие счастливые отношения это всё не променяю. Хочется послушать-почитать других людей, которые разумно не сбиваются с ног в поисках подносителей стаканов воды в старости, а планируют наслаждаться одиночеством, как я в данный момент. Ну, и ещё эту книгу редактировала моя хорошая подруга и сестра по редакторскому мастерству Аня Захарова, и она уже давно мне её «продала».
Вымышленные библиотеки и другие эссе. Хорхе Каррион, перевод с испанского Анна Папченко. Издательство Ad MarginemОчень люблю разговоры о несуществующих книгах и всяких книжных мистификациях. Ну, и плюс литературные путешествия, интервью с интересными людьми. Всё это обещают нам в новой книге Хорхе Карриона. Его предыдущую книгу о книжных магазинах тоже переиздали в этом году с послесловием от Максима Мамлыги, где он рассказывает о современных независимых книжных России. А в первый день Нонфика вечером Максим с переводчицей и главредом Ad Marginem будет презентовать эту книгу в пространстве Пиотровского в Москве. Сам Каррион присоединится онлайн.
Регистрация здесь.
Родная страна. Кори Доктороу, перевод с английского Елены Токаревой. Издательство Popcorn BooksПро эту книгу я уже писала, и надеюсь до неё добраться, наконец. Повзрослевший хакер Маркус теперь живёт в реалиях нового экономического кризиса и устраивается на работу к политику, который обещает перемен. В руках Маркуса оказываются важные данные, а человек, который их ему передал, исчез. Перед юношей встаёт задача опубликовать эти важные сведения или промолчать, потому что это касается лично его и новой работы. Не устаю напоминать себе, что у Маркуса хотя бы есть надежда.
Дневник конца света. Наталья Ключарёва. Издательство Ивана ЛимбахаНе уверена до сих пор на самом ли деле я хочу эту книгу, но я очень благодарна издательству Ивана Лимбаха за то, что продолжают скрупулёзно фиксировать нашу реальность и делать из неё документ. Когда-нибудь исследователи будут читать это всё как записи узников концлагерей. В любом случае, такие книги должны быть.
Кролы и цаки. Алексей Олейников. Издательство Альпина.Дети + СтрокиЕсли вам кажется, что я коллекционирую книги Алексея Олейникова, то вам (почти) показалось. Это я конкурентов изучаю. Но, кроме шуток, Алексей — единственный за пять лет пристального изучения детской литературы автор, который принёс нам черновик отличной научной фантастики (это я сейчас не про данную книгу — имейте в виду, коллеги, Я ПЕРВАЯ УВИДЕЛА). Кролы и цаки — такой интересный мир, совсем другая планета и прикольные существа, которые живут там в некотором противоборстве. В общем, я такое очень люблю.
Король утра, королева дня. Йен Макдональд, перевод с английского Наталия Осояну. Издательство АСТПока я ждала, когда на Лабиринте будет вменяемая цена на эту книгу, она там тупо кончилась, так что я последняя, наверное, кто её купит, из тех, кто реально хотел. Сюжет — Ирландия, кельтское возрождение, фэйри, три временных пласта… дальше продолжать? И плюс перевод, разумеется, я говорила, что всегда буду оглядываться на список книг Наталии Осояну.
Северный ветер. Норвежские сказки. Перевод (с норвежского?) Наталии Падалко. Издательство PaulsenРедактура над третьей книгой о Дженни Далфин (да скоро, скоро она выйдет, уберите ножи от горла!) пробудила во мне спящий интерес к Скандинавии и её фольклору, так что этот сборник сказок с иллюстрациями Дудина очень ждёт места на полке скандинавско-кельтской тематики.