Репост из: Linguista sum
На английском языке такой каминг-аут (или как это там у них называется) совершать проще, т.к. местоимения имеют форму именительного, родительного и винительного падежа, причём в случае с женским родом две последние формы идентичны. Если бы Ксавьер (а?) делал бы это на русском, то это выглядело бы многословнее и менее элегантно:
–Н@хуй всё!
Мои настоящие местоимения—Она, её, неё, ней, ней, ей, её, неё, ней, ей, ею, нею, ней.
–Н@хуй всё!
Мои настоящие местоимения—Она, её, неё, ней, ней, ей, её, неё, ней, ей, ею, нею, ней.