Немецкие очки


Гео и язык канала: Россия, Русский
Категория: Новости и СМИ


Как немцы видят самих себя, Европу, Россию и остальной мир. Авторский канал жителя Германии с 25-летним стажем.
Личные сообщения: @catus_d

Связанные каналы

Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Новости и СМИ
Статистика
Фильтр публикаций


«Русские люди мыслят глубоко, щедры и умеют выпить. Актер Михаэль Кесслер едет в самую большую страну мира чтобы проверить, соответствуют ли истине распространенные в Германии клише о России» — так анонсирует Вторая программа немецкого национального телевидения (ZDF) 45-минутный фильм, который можно посмотреть и по интернету (проверено — работает!).

Михаэль Кесслер не только актер, но и пародист, который весьма удачно высмеивает известные шаблоны мышления своих земляков. Вот он ходит с картой по замерзшему берегу Байкала, ищет дорожные знаки и удивляется, как же русским удается ездить на автомобилях по льду без дорожных знаков и регулировщиков. Может быть и потому, что Россия в 48 раз больше Германии по площади, а Сибирь больше всей Западной Европы? В Сибири на площади в квадратный километр живут 3 человека, в Германии — 232.

В увлекательной форме и с большой долей самоиронии Кесслер представляет «типичную Россию» и противопоставляет ей Россию, которая есть на самом деле. Для меня лично интересно было ещё раз услышать, что конкретно формировало представление немцев о России. «Особая «русская душа» — это то, что сразу понятно любому немцу: глубина переживаний, религиозность, меланхоличность, сильные чувства. Но, вероятно, все эти представления — результат книг, которые мы читали и музыки, которую мы слушали: печально или меланхолично звучащие симфонии Чайковского и Рахманинова или картины религиозного преображения в произведениях Достоевского» — говорит (27:13) один из многочисленных экспертов. Как выглядит реальность должны демонстрировать короткие беседы с современными россиянами. Это и специалист по немецко-российским отношениям Ирина Щербаковой и студенты и работница ликерно-водочного завода, которая предупреждает Михаэля Кесслера, что при дегустации водки не принято чокаться и орать «na zdorovje!!!»

К середине фильма немецкий телезритель видит, что многие клише или не соответствуют действительности или являются преувеличениями. Так в России сейчас употребляется на 20% алкоголя, чем 5 лет назад, а поведение российских туристов нулевых годов не сильно отличается от поведения немецких туристов эпохи экономического чуда 1950-х. Много говорится также о взаимопроникновении немецкой и русской культуры. Так, например, в основе всемирно известного «Щелкунчика» Чайковского лежит немецкая сказка, а в строительстве Петербурга участвовали немецкие архитекторы. Однако речь идет и о существенных ментальных различиях (13:21):
«Русское слово «государственность» очень сложно перевести на немецкий. Это не совсем Staatlichkeit, это такое сильное, центральное, централизованное государство, которое стоит превыше всего и которому (в том числе и человеку во главе государства) люди должны служить и даже приносить себя в жертву. Мы предоставляем себе Staatlichkeit по другому: государство служит человеку». Чтобы ослабить это высказывание, которое может быть воспринято как негативное сравнение, ведущий Кесслер показывает рукой на величественные стены Кремля и говорит: «Но наши правительственные резиденции не окружает такая могучая стена, которая страшит некоторых своей неприступностью».

Передача о России открывает серию „Ziemlich beste Nachbarn“ («Реально лучшие соседи»). На ближайшие недели анонсированы фильмы о Великобритании и Италии — тоже с участием Кесслера.


​​Сегодня мы поговорим об акушерстве в Германии — с точки зрения родителей, с точки зрения немецкого общества, а также с точки зрения тех, кто любит детей и задумываться о выборе профессии.
Для тех, кто изучает немецкий язык, интересно будет узнать, (я сам, кстати, не знал), что немецкое слово „Hebamme“ (акушерка) произносится с ударением на первом слоге. Так становится понятной этимология: Hebamme — знахарка, кормилица (Amme), которая поднимает (heben) роженицу при родах. Столетиями роды происходили на дому, а слову Hebamme больше соответствовало понятие «повивальная бабка». Домашние роды, как наиболее естественную и рекомендуемую форму родов предусматривал также принятый в 1938 году «Имперский акушерский закон» — читаем мы в немецкой Википедии. Во второй половине XX века ситуация изменилось. Ответственность за роды почти перешла в руки врачей с университетским образованием, домашние роды стали редкостью. Но у акушерок осталось право вести беременность и принимать роды (без осложнений).

С акушерками вам и вашей жене придется иметь дело 1) при самих родах, 2) в послеродовом отделении роддома и 3) в рамках послеродового патронажа. В первых двух случаях акушерку вам предоставит роддом, об акушерке для послеродового периода вам придется заботиться самим! Оплата идет через медицинскую страховку, но вот поиск и заключение договора являются в Германии обязанностью родителей. И к этой обязанности стоит отнестись серьезно, ведь в Германии испытывается недостаток в акушерках.

Почему акушерок не хватает?
Портал „Spiegel-ONLINE“ в своей статье приводит следующие причины:
— Увеличение рождаемости в Германии
— Более высокие требование женщин к послеродовому патронажу: если раньше акушерка в среднем делала шесть визитов, то теперь — двенадцать.
— Смена поколений. Многие акушерки работают не на полную ставку, для молодежи профессия акушера кажется малопривлекательной. Работать по сменам в больнице за 2700 евро в месяц без учета налогов?

Но если для уроженца Германии существует много более привлекательных альтернатив, то для жителей соседних стран условия работы и зарплата кажутся сказкой. Во время нашего пребывания в роддоме мы встретили много акушерок с итальянскими, югославскими, западно-славянскими именами и фамилиями. Запомнился трогательный вопрос одной сербской акушерки в 4 часа ночи — «Вы из России? Вы православный?».

Но не всё так плохо в профессии акушерки. Одним из достоинств является возможность работать как индивидуальный предприниматель по модели практикующих врачей. Многие акушерки, особенно в крупных городах, не только сопровождают беременных, но и предлагают различные курсы, а также индивидуальные консультации. Такие дополнительные услуги не только приносят дополнительный доход, но и играют важную роль для профессиональной самореализации, что в Германии сейчас весьма важно.
Немецкие политики пытаются увеличить количество акушерок. С 2015 года больничные кассы перенимают на себя большую часть профессиональной страховки, образование акушерок скоро станет высшим (bachelor). Но высокая потребность в акушерках в Германии будет сохраняться еще долгие годы.
Из серии #немецкий_папа


«Ты из России и не понимаешь по-немецки?» — этот вопрос входит в опубликованном каналом «Эмиграция и рефлексия | Мадрид» топе-10 несуразностей, которые испанцы говорят о России и россиянах. Этот топ входит в свою очередь в мой собственный топ-10 постингов канала, о котором я хочу рассказать вам сегодня.
Автор канала, Ева изучала в мадридском университете нейромаркетинг
и вообще интересуется психологией, причем не в последнюю очередь — психологией человека, попавшего в чужую языковую и культурную среду. Так что «Эмиграция и рефлексия | Мадрид» канал может быть интересен не только тем, кто задумывается о том, чтобы «сменить обстановку», но и тем, кого интересует Испания, испанский язык, испанская культура, и, разумеется — учеба в Испании. @evaberezhnaya/%D0%BC%D0%BE%D0%B9-%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%BE%D0%BF%D1%8B%D1%82-%D0%BF%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B6%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B8-%D0%B2-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8-84597ff1aac0' rel='nofollow'>«Опыт стажировки в Испании», «Где и как найти общение, если вы оказались в Мадриде», «О дружбе в эмиграции» — вот небольшой перечень типичных для канала постингов. Насколько я понял, Ева с удовольствием отвечает также на вопросы читателей. Так что — читайте и подписывайтесь!


​​Один мой живущий в Петербурге родственник недавно поскользнулся и упал на обледенелом тротуаре. Я стараюсь не комментировать российскую действительность даже в разговорах с родственниками, чтобы не услышать «Ты придурок или из Америки приехал?» Лучше расскажу, как ситуация с гололедом на тротуарах обстоит в Германии. Одной фразой её можно выразить так — для каждого квадратного сантиметра немецкого тротуара существует некто, кто несет юридическую ответственность за его безопасность для пешеходов. Я нашёл для вас статью, которая хорошо описывает распределение этой ответственности между муниципалитетом, домовладельцем и квартиросъемщиком. Основной смысл этой статьи можно передать так: от семи часов утра и до восьми часов вечера немецкий тротуар должен быть свободен от снега и льда.
Если вы, дорогие читатели, будете гулять во время снегопада по улицам немецких городов, то вы действительно увидите людей, которые разбрасывают перед своими окнами (но не дальше) соль, мелкий гравий, опилки и другие (экологически разрешенные!) средства против гололеда. Кто эти люди? В основном, это владельцы домов, которых муниципальный закон имеет право («Собственность налагает ответственность» — §14 Конституции ФРГ) вынудить перенять часть заботы ухода по тротуару. Если речь идет о съемных квартирах, то их владельцы имеют право переложить часть ответственности на жильцов.
В своё время мы с женой жили на втором этаже маленького домика, и «смотрителем за тротуаром» был наш единственный сосед на первом этаже. Когда однажды он выехал, эта обязанность временно перешла к нам: вступил в действие соответствующий пункт арендного договора, по которому владелец дома представлял жильцам соответствующей инструмент: лопату, метлу, соль, ведра и т.д., а один из них временно выполнял обязанности дворника. Разумеется, никто не требовал от нас, чтобы мы ежечасно смотрели на небо с метлой в одной и с горстью соли в другой руке. Хозяин объяснил нам, что достаточно посыпать участок тротуара перед фасадом дома ДО ожидаемого снегопада и по возможности проверять потом состояние тротуара.

Если речь идет о многоквартирных домах, то борьбой с гололедом обычно занимается специальный человек. И у владельца дома и у жильцов, которые частично оплачивают его услуги, есть возможность списания этих расходов с налогов как haushaltsnahe Dienstleistungen.

А что происходит, если происходит несчастный случай на тротуаре? Не всегда несчастный случай вызван погодными условиями. Один раз наша соседка по дому споткнулась и сломала ногу. После многомесячного разбирательства, суд установил факт недостаточного освещения у подъезда дома и приговорил владельца к выплате компенсации в размере 24.000 немецких марок, что тогда, кажется, примерно соответствовало стоимости автомобиля VW Golf. Эта история произошла на самой заре нашей немецкой жизни, и я сейчас не помню всех подробностей. Мне запомнилось неудовлетворенность истца, потому что полученная компенсация по ее мнению не соответствовала проведенному в больнице времени и прочим неприятностям. И еще меня изумил тогда тот факт, что и во время и после суда наша соседка продолжала жить в той же квартире, а владелец дома не мог выставить ее на улицу, сломав при этом и вторую ногу.
А что же мой питерский родственник? Он встал, отряхнулся и пошел дальше. К врачу на обследование он не пошел: стоит время и, возможно, деньги. Авось пронесет.

На фото: необычная гололедица в городе Пассау (Бавария). Но даже она не освобождает от юридической ответственности.


​​Что отличает немецкий роддом („Geburtsklinik”) от обычной немецкой больницы — это отношение к посетителям. Обычно приемные часы немецкой больницы ограничены максимально двенадцатью часами: примерно с восьми утра до восьми вечера. Когда шла речь о моих родителях, то мне всегда удавалось прийти пораньше/задержаться попозже, но со ссылкой на «пожилого человека, для которого немецкий — не родной язык». Как правило, мне нужно было поговорить с дежурной медсестрой по отделению.

В послеродовом отделении, где лежали мы понятия «дежурная медсестра» в этом значении нет. Доступ в это отделение был открыт 24 часа в сутки. Ни при входе в больницу, ни при входе в отделение нет ни охранников, ни вахтеров, которые требуют надеть бахилы, ни даже видеокамер. Не могу, конечно, утверждать, является ли это особенностью только конкретной родильной клиники, где мы рожали или «в Германии всюду так». Следует, однако, заметить, что посетителям доступны только палаты их родственников / друзей или специальная зала для гостей. Как ни странно, в этой зале можно встретить людей в любое время дня и ночи. Почти одновременно с нами одна румынка цыганского происхождения родила близнецов, и в зале для гостей (одновременно и столовая) можно было видеть до дюжины ее родственников. Кстати, на время завтрака и ужина в столовой устраивается шведский стол. Теоретически гости должны покупать специальные талоны, чтобы иметь право брать еду. Но талоны никто не проверяет. Еды хватает на всех.

На фото – примерно так выглядела комната для кормления. Я там не был: туда пускают только женщин.

#немецкий_папа


​​Не мог пройти мимо этого события. «Россия атакует немецкий рынок дискаунтеров» — об этом немецкие СМИ писали (а я переводил) ещё в октябре. И вот «русский» супермаркет действительно открылся три дня назад в немецком городе Лейпциг. Вопреки прогнозам, имя нового потенциального конкурента немецких дискаунтеров „Aldi“ и „Lidl“ не носит русского оттенка, как, например, „Svetofor“, а называется „Mere“, что по-румынски означает «Яблоки». «Под этим именем скрывается российская фирма Торгсервис, которой принадлежал около 1000 филиалов в Восточной Европе и Азии, и которая теперь развить свою деятельность и в Германии. Дочерняя фирма с штаб-квартирой в Берлине объявляет на свой странице о планах сети в более, чем 100 филиалов» — пишет газета „Handelsblatt“
То, как выглядит «первый русский» супермаркет изнутри показывает этот видео бульварной газеты „Bild“. Весьма унылое, напоминающее склад помещение на окраине города заставлено ящиками и коробками. В частности и таким образом Mere намеревается снизить свои цены на 20% по сравнению с конкурентами.
Баварская газета „Merkur“ в своей большой статье сравнивает цены „Mere“ с ценами „Aldi“ и „Lidl“ (см. фото внизу), но и признает, что сравнение это не совсем корректное. Хоть «корзина продуктов» Mere выглядит дешевле, но его ассортимента не достаточно для удовлетворения всех потребностей: так, например, Mere не предлагает пока свежие овощи.
Портал журнала „Focus“ пытается дать объяснение низким ценам «у русских». Так подавляющее большинство продуктов произведено в Польше и Чехии. Мороженое мясо обозначено как „B-Ware“ (второй сорт). Хотя оно соответствует немецким гигиеническим нормам «все другие дискаунтеры отказались от этого товара вследствие низкого качества». И далее —«При таких ценах нужно исходить из того, что мясо произведено на фермах с фабричными условиями, где животным причиняют страдания. Ну, а об условиях работы людей я вообще молчу».

«Дебют „Mere” вызвал в Германии такую волну интереса, что этот хайп стал предметом насмешек» — добавляет „Merkur“. При этом объектом иронии стали не столько «русская агрессия дискаунтеров», сколько страсть немцев к экономии. На мой взгляд, этот дебют не послужил улучшению имиджа России. «В „Mere” вы не найдете товаров, произведенных в России» — отмечают немецкие СМИ.


Самое большое отличие родов в Германии от родов в России заключается в том, что в России ты можешь планировать роды в зависимости от своих финансовых возможностей. Российские форумы и интернет-группы (собственного опыта у нас, понятное дело, нет) создали у нас с женой впечатление, что в России кроме базисных мероприятий в рамках медицинской страховки, (а иногда и вместо них) возможен целый ряд платных услуг.

В Германии существует лишь различие между т.н. «общегосударственной» и «частной» страховкой. Частным образом застрахованные роженицы имеют право на осмотр главным врачом, на проведение им запланированное кесарево сечение, на отдельную палату, несколько улучшенное питание — и всё. Но в случае естественных родов, ход которых, как известно, невозможно предугадать заранее, их будет сопровождать на тот момент обычная дежурная бригада врачей. Заключить индивидуальный договор с конкретным врачом обычного немецкого госпиталя невозможно. Более того, роженица с «частным» страхованием теряет свой приоритет на главного или ведущего врача, если этот врач экстренно нужен другой роженице — хоть это будет и предназначенная к депортации беженка в отказе. Нельзя даже «оперативно решить вопрос на месте». Много лет назад мой немецкий приятель по его собственным словам «бегал по коридору с пачкой денег» для того, чтобы выбить для жены отдельную палату. У приятеля была частная страховка, но подать заявление во время он не успел. Увы — отдельных палат не было или они были заняты «сложными» роженицами.

Какая система лучше — немецкая или российская? На мой взгляд, это зависит от точки зрения. Для состоятельных людей, очевидно, предпочтительней российская система, для общества в целом — наверное немецкая. Но, по крайней мере, сейчас я лучше понимаю женщин, которые возвращались рожать в Россию.
#немецкий_папа


​​Дорогие читатели и подписчики!
Как вы уже наверняка заметили, в последнее время я писал весьма редко, а в новом году не сделал еще ни одного постинга. Этому есть простое и счастливое объяснение — у меня недавно родился сын, который занимает сейчас всё время. Как и многие немецкие отцы, я взял специальный «родительский» отпуск по уходу за ребенком, плюс обычный отпуск и останусь в общей сложности семь недель дома. Работодатель в Германии не имеет права отказать своим сотрудникам в этом отпуске, и грех было не воспользоваться этой возможностью. Надеюсь на понимание: в последние шесть недель у меня не только не было времени переводить интересные материалы из немецкой прессы, но даже и читать их.
Однако у меня появилась идея нового проекта в рамках канала «Немецкие очки» — рассказать о Германии с точки зрения немецкого отца. Считается, что об обществе судят по его отношению к старикам и детям. Став отцом я получил возможность получить личный опыт и сравнить его с опытом моих многочисленных немецких друзей. Надеюсь, что делать маленькие постинги в телеграфном стиле у меня все-таки будет возможность. Я не буду писать о грудном вскармливании и прочих подобных вещах, а о том, какие грани общества открываются молодым (а в моем случае и не очень молодым) родителям.
Оставайтесь на этом канале!
В любом случае я на связи — @catus_d

На фото: такой подарок получают родители новорожденного от города Франкфурт-на-Майне: шапочка для новорожденного, комбинезончик в цветах городской футбольной команды (в Германии в футбол играют сейчас и девочки), брошюра по основам «детоводства», информационные проспекты о дошкольном образовании во Франкфурте, а также рекламные продукты спонсоров — фирмы «Памперс» и т.д.


​​«Мой» — эта надпись кириллицей на упаковке косметики бросилась мне в глаза в магазине „DM“. Впрочем, если буква «й» на упаковке больше напоминала перевернутую букву „N“ с черточкой наверху, то наименование на ценнике было исполнено безукоризненным кириллическим шрифтом. В чем дело?
Оказывается, марка «Мой» принадлежит немецкой модели Stefanie Giesinger, чьи родители в 1995 году переехали в Германию из сибирского Риска, а год спустя произвели на свет дочь. Карьера, а в особенности ее личная жизнь Штефани (всё-таки с буквой «Ш» вначале) подробно описывается в соответствующих источниках.
Но причем же здесь русское «мой»?

«MOЙ означает по-русски «мой» и означает, что Штефани с помощью своего продукта впервые делится своим умением и опытом ухода за кожей — эксклюзивно в магазинах dm» — читаем мы на портале сети магазинов dm .

О том, что слово «мой» в русском языке является омонимом и является формой второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола мыть, портал dm умалчивает. Хочется посоветовать «Мой — до дыр!»
😂😂😂


​​Это преступление шокировало Германию: в апреле 2017 года рядом с автобусом немецкой футбольной команды «Боруссия Дортмунд» взорвалась бомба. В качестве обвиняемого был задержан, а потом и приговорен к 14 годам тюрьмы некто Сергей В., немец с российскими корнями. Как немецкая пресса отнеслась к происхождению Сергея? Меня заинтересовал этот вопрос, и я начал собирать материал на эту тему. Особенно много информации было в объемном журналистском расследовании журнала „Der Spiegel“. Для читателей этого канала я не пожалел 5 евро на покупку «бумажного номера». 😉 Читайте мой отчет об этой истории:

В формате Яндекс.Дзен

В формате telegra.ph


​​«В России роли между мужчинами и женщинами гораздо более строго распределены, чем в Германии. Придержать дверь, помочь снять пальто, заплатить в ресторане — это обязанности мужчины. Женщины содержат в порядке страну, делают маникюр и выглядят красиво. Даже как временная жительница России, я, честно говоря, с удовольствием несу здесь свою женскую долю» — пишет немецкая корреспондентка газеты „Die Zeit“ в Москве Алисе Бота (Аlice Bota). Она заказала («в Москве очень удобно делать заказы по интернету») 48 килограммов наполнителя для кошачьего туалета в четырех мешках, которые нужно было поднять на четвертый этаж. Когда журналистка увидела, что курьер — весьма немолодой человек, то решила помочь ему. Но не тут то было.

«Оставьте это! Пожалуйста!» — закричал курьер

«Но вы же не можете один нести всё наверх! Позвольте мне хотя бы взять один мешок» — возразила я.

«Но вы же женщина!»

«Я вполне здоровая женщина, разрешите же помочь вам?»

«Ни в коем случае, раз вы здоровая женщина, то и оставайтесь ею!»

Мы некоторое время дискутировали. В конце концов, мне пришлось примириться с обычаями страны. Хорошо, что мне оставили мою женскую сумочку».

Приведенная сцена действительно очень хорошо характеризует немецкий менталитет. Помню, как много лет назад соседка по студенческому общежитию была удивлена и почти шокирована, когда я самым естественным образом пытался взять у неё из руки тяжелую сумку. По ее мнению я нарушил ее право решать, что для нее тяжело, а что нет. Будьте осторожны в подобных ситуациях.


​​«Великий британец Уинстон Черчилль сказал о России: «Россия — это загадка, завернутая в загадку, помещенную внутрь загадки». Это понятно, если представить, что Россия между Калининградом на западе и Курилами на востоке распространяется на 11 часовых поясов, а путешествие на поезде между Москвой и Владивостоком занимает целую неделю. Просторы России не может охватить ни один телеобъектив; если пытаться это сделать, то только с высоты» — так начинается первая из трех серий «Россия сверху», которую показала сегодня Вторая программа немецкого телевидения (ZDF). Совсем необязательно жить в Германии, чтобы посмотреть этот фильм. Забейте в вашем поисковике „Russland von oben ZDF” (линк с течением времени перекочует в архив), чтобы посмотреть эту передачу.


Почему я рекомендую этот фильм? Пишут, что его делала та же команда, что и многократно премированную документальную серию «Германия сверху», а значит, у зрителей будет возможность посмотреть на великолепные виды на Россию с птичьего полета. Были задействованы российские вертолеты и «лучшие в мире специалисты по подобным съемкам». Кроме того, я надеюсь, что немецкоязычным телезрителям покажут Россию в координатах пространства и времени, а не только актуальной политики: «Нетронутые рукой человека ландшафтов, волшебные города, дикие звери, пустыни и леса, но и тяжелая работа в сибирских морозах и жизнь в вечной мерзлоте, а также в суровых горных регионах».
Первая серия называется «Санкт-Петербург, Москва и Волга», вторая — «Дикие просторы Сибири», третья — «Камчатка и вечный лед». Видно, что авторы фильма начали с самого европейского города, чтобы потом дальше и дальше показать ему мир, который западному человеку даже сложно себе представить. Интересно будет сравнение с фильмом «Германия сверху», который с субтитрами доступен здесь.


​​В кооперации с каналом «Эмигранты :: как, куда, почему» я решил сделать цикл небольших ретроспективных текстов о 25 годах моей немецкой жизни. Это не советы по эмиграции, а, скорее, попытка показать, как изменилась Германия, и как изменился я за эти четверть века. Первая часть посвящена опыту изучению немецкого языка и рассуждением о, том, почему никто не обращал внимания на акцент Штирлица. Продолжение следует.


​​«Одна девочка уверенно снимает с предохранителя автомат Калашникова, другая может в течение нескольких секунд разобрать пистолет Макарова. Мы не в армии, а в классе женского интерната кадетов №9 на окраине Москвы» — так начинается фоторепортаж немецкого фотографа Юлиуса Шранка (Julius Schrank), опубликованный в Spiegel-ONLINE. —
«В России немало кадетских школ-интернатов — своего рода военных академий для подростков. Однако это единственная школа подобного рода, в которую ходят только девочки в возрасте от 11 до 16 лет... Их день подчиняется строгому распорядку: после подъема они должны убрать свои постели, заплести волосы, одеть униформу. После завтрака следуют спортивные занятия, а потом учеба. В расписании стоят обычные школьные предметы, такие же, как и в других российских школах — география, языки математика, музыка. Но кроме того девочек учат маршировать, обращаться с оружием, применять военную стратегию для обороны и нападения и наряду с этим прививают хорошие манеры, абсолютное повиновение приказу и терпение к муштре. Все эти качества помогут им в их будущей карьере, ведь большинство девочек хотят после школы пойти работать в полицию или армию. Школа пользуется большой популярностью, количество желающих туда поступить превышает количество свободных мест. Для выпускниц практически нет проблемы найти работу» — говорится в статье.

«Тинэйджеры, оружие, война — я нахожу эту комбинацию абсурдной, но в то же время и интересной» — объяснил выбор своей темы Юлиус Шранк. Ему разрешено было провести один день в кадетском училище. Опубликованная фотосессия в Spiegel-ONLINE показывает сцены из жизни девушек с белыми бантами в волосах, которые носили ученицы младших классов в СССР. Они спят в комнатах на 4-6 человек («отсутствие личной сферы»), на уроках должны отвечать стоя (в Германии такого нет даже в полицейских училищах), маршируют под руководством воспитанниц старших курсов, которые пользуются преимуществом носить другую обувь, нежели темные «лодочки».

«Юлиусу Шранку не удалось поговорить ни с одной воспитанницей военного училища, но не потому, что администрация запретила ему это, а потому, что Шранк не говорит по-русски». Эту последнюю строку статьи в Spiegel-ONLINE можно интерпретировать как оценочное суждение в основном нейтральной статье. Фотограф не мог найти с девочками общего языка и потому, что даже ни одна из старшеклассниц, очевидно, не владела английским языком в такой степени, чтобы ответить на вопросы журналиста. Для немецких школьников это само собой разумеющееся умение.

Как обстоит дело с кадетскими корпусами в Германии? Ответ на этот вопрос прост: в Германии их нет — ни для девочек, ни для мальчиков. В Австрии существует одна военная реальная гимназия.


​​Один из читателей этого канала обратил мое внимание на дискуссию в Фейсбуке о том, где продовольственные продукты дешевле — в России или в Германии. Я не живу в России и не комментирую без особой нужды жизнь там. Однако и официальная статистика и личный опыт подсказывают: продукты питания в Германии в расчете на зарплату дешевле, чем во многих соседних странах. За счет чего немецкие фермеры добиваются такой дешевизны? Какие последствия дешевизна продуктов питания имеет для общества? Как может измениться рынок продуктов питания в будущем? Ответы на эти вопросы я постарался дать в нижеприведенной статье.


Яндекс.Дзен

telegra.ph


​​Что представляют собой немецкие многоэтажки? Почему в Германии больше не строят 16-этажных жилых башен? (исключения подтверждают правила) Во что обходится соседям немецких многоэтажек поддержание этих районов в более-менее приличном состоянии? По следам трагического несчастного случая корреспондент газеты „Die Zeit“ совершил «глубокое погружение» в этот незнакомый обычному немецкому читателю газет мир. Основные тезисы этой статьи с моим комментарием вы найдете ниже.

Яндекс.Дзен

Telegra.ph


Сегодня вечером нам во входную дверь позвонили. На лестничной площадке стояла кучка соседских детей 5-9 лет, наряженных ведьмами, лешими и зомби. «Сладкое или соленное?» — спросила старшая девочка. «Сладкое» — ответил я растерянно. Дети недоверчиво смотрели на меня. «Плохо интегрированный иностранец!» — читалось в их глазах. Меня спасла жена, оперативно принеся из кухни пакет грецких орехов.

Дома я проверил календарь. Может быть, я настолько заработался, что не помню, какое сегодня число? В наших местах обычно принято, что дети выпрашивают сладости в день Св. Мартина (11 ноября) или в масленицу, которая тут называется карнавалом. Но сегодня же Halloween!
«Глобализация» — промелькнуло в голове у опытного разведчика…


​​«Меркель постепенно уходит из власти» — писали сегодня все СМИ и не только в Германии. Причиной этому послужили региональные выборы в Гессене, одной из 16 «земель» федеративной республики. Только 4,4 миллиона человек живут в этой земле, из них более чем две трети приняли участие в голосовании. Как же они смогли пошатнуть власть той, которую считают самой могущественной женщиной на планете?

Серьезные аналитики давно предсказывали возможность этого шага, и сейчас я немного жалею, что в последнее время делал мало переводов на эту тему. Но сейчас я хочу поговорить о другом. Я твердо убежден, что раз в несколько лет у любого бюргера есть возможность дать сигнал «наверх». Разумеется, не всех немцев, в частности и моих знакомых, интересуют выборы. «Все равно ничего не изменишь» — говорят одни. «Я не вижу партии, которая бы защищает мои интересы» — говорят другие. Я понимаю этих людей, но не разделяю их точку зрения. Политика, также как и вина, музыка или фотография требует определенную инвестицию времени, чтобы в ней разбираться. Действительно, многие партийные программы выглядят схоже, но различие лежит в деталях. Легче всего отличить популистов — они дают заведомо невыполнимые обещания. При земельных выборах я обращаю внимания на те аспекты, которые находятся в компетенции федеральных земель. Например, полиция в Германии находится в ответственности регионов. Поэтому у баварских полицейских форма одежды другая (зеленая), чем, например, у полицейских Гессена. Тоже самое относится и к школьной системе. А вот миграционное законодательство находится в федеральной компетенции.

Перед каждыми выборами Федеральное управление политического устройства Германии (нем. Bundeszentrale für politische Bildung, bpb) предлагает сравнить позиции партий с помощью каталога вопросов в интернете, который называет Wahl-o-Mat (Описание на русском здесь). Но тем из моих читателей, у кого есть возможность, я особенно рекомендую посетить какое-нибудь партийное мероприятие, например диспут. Небольшие картонные плакаты, прикрепленные к фонарным столбам, время от времени можно видеть не только перед выборами. На таких мероприятиях всегда есть молодые люди студенческого и пост-студенческого возраста. Для них политика — одно из хобби, как, например, спорт. Нельзя сказать, что все эти люди стремятся к личной власти, хотя, партбилет играет определенную роль на верхней трети карьерной лестнице чиновника.

В свои студенческие годы я посетил несколько крупных партийных митингов. В середине 90-х я видел выступление Гельмута Коля: во время предвыборной кампании и канцлеру приходится ездить «с гастролями». Тогда меня поразило практическое полное отсутствие охраны. Я занял место в первом ряду балкона провинциально городского театра, и «канцлер немецкого единства» прошел прямо подо мной. Если бы я выронил фотоаппарат, который был у меня с собой, то он бы упал прямо на макушку Колю. На другом митинге видел я как-то и Йошку Фишера, еще до того, как он стал министром иностранных дел и вице-канцлером. Какой-то полусумасшедший гражданин вошел вдруг в зал с криками „Heil Hitler! Heil Hitler!“ Я думал, что зеленые сейчас забьют этого человека до смерти. Но ничего подобного. «Этого, пожалуйста, нам не надо» — почти разочарованно сказал Фишер, который в свое время был левым радикалом и устраивал уличные сражения с полицейскими. Возможно, он ожидал настоящей дискуссии. Сумасшедшего ласково вывели из зала.


​​Поговорим об абортах. Некоторые люди считают, что на Западе тотальный разврат, бездуховность, «разгул детоубийства». Конкретно в Германии количество абортов на душу населения значительно меньше, чем в России (хотя, к счастью, ситуация в России меняется к лучшему каждый год).
Сегодня я представляю вам сокращенный и комментированный перевод статьи, которая поднимает важную проблему: аборт при подозрении на синдром Дауна или на подобные болезни. «Информационным поводом этой статьи» послужила дискуссия об отмене запрета на рекламу абортов, который еще существует в Германии. Насколько немецкая женщина действительно свободна в своем выборе? На этот вопрос пытается ответить моя любимая газета „Die Zeit“.

«Если женщина старше 35 лет, и в ее обменной карте стоит штамп «риск!», то её живот принадлежит не только ей. С возрастом растет вероятность рождения ребенка-инвалида. Если женщина не выскажется против, её подвергнут целому ряду специальных исследований, чтобы выяснить, всё ли с ребёнком в порядке. А если нет?
Как хронически позднородящая я знаю, о чем говорю. Ни один немецкий врач не скажет вам в лицо: «Ребенок-инвалид станет ношей не только для вас, но и для общества».

Получился достаточно большой текст, который вы можете прочитать на

Яндекс.Дзен

или

telegra.ph


Надеюсь, что многим будет интересен канал @evropa_inside. Ведущая его девушка живет в Чехии уже 10 лет и рассказывает о своей жизни в этой стране, а также о путешествиях по окрестностям, благо Чехия небольшая и потратив всего несколько часов можно оказаться в Германии, Австрии или Словакии.
Автор подробно (вплоть до пошаговых инструкций) пишет об учебе в чешских университетах. Туристы оценят рекомендации и советы об интересных местах центральной Европы.

Показано 20 последних публикаций.

1 274

подписчиков
Статистика канала