Дарья Петрушова – ваш языковой коуч🇺🇸🇬🇧

@DpEnglishSchool Like 0
Is this your channel? Confirm ownership for additional features

English Channel о легком и понятном английском, саморазвитии и мотивации 🙌🏾👩🏻‍💻
Связь
Channel's geo & Language
Russian, Russian
Category
Languages


Channel's geo
Russian
Channel language
Russian
Category
Languages
Added to index
24.11.2017 02:13
Recent update
16.01.2019 09:58
1 045
members
~0
avg post reach
~81
daily reach
N/A
posts per day
N/A
ERR %
1.18
citation index
Recent posts
Удалённые
С упоминаниями
Forwards
Сленг для отказа🙅🏻‍♀️🚫

❌1) Ables/aiblins – разговорный вариант «может быть», который пришел с севера Англии-юга Шотландии.

❌2) Proly – сокращение от «probably», характерное для американского английского.

❌3) Fat chance – вряд ли. В зависимости от контекста может использоваться как вкрадчивое замечание о том, что надежда на успех слабая, или же как аналог выражения «держи карман шире».

❌4) Peradventure – это слово ошибочно ассоциируется с приключениями. Оно произошло от французского «per aventure», что эквивалентно выражению «by chance». В словаре «peradventure» встречается с пометой «устаревшее», однако оно по-прежнему может использоваться в шуточном контексте, а также в словосочетании «beyond peradventure», например: This proves beyond peradventure that he is innocent.
Очень часто меня просят поделиться фразами, которые можно использовать в магазинах, кафе, торговых центрах при оплате товаров или услуг 💵💸

Давайте разбираться:

Счет, пожалуйста. - Bill, please.

Чек, пожалуйста. - Check, please.

Можно попросить счет? - Could I have the bill, please?

Могу я взять чек? - Can I get the check, please?

Я бы хотел рассчитаться сейчас. - I would like to pay now, please.

Сколько я Вам должен? - How much do I owe you?

Сколько всего? - How much is the total?

Плата за обслуживание включена в счет? - Does the bill include the service charge?

Мне кажется, в счете ошибка. - I believe the bill is added up wrong.

Я заплачу по счету. - The bill is on me.

Сегодня вечером я угощаю. - I treat you to dinner this evening.

Запишите это на мой счет, пожалуйста. - Put it on my bill, please.

Я плачу за всех. - I am paying for everything.

Мы платим отдельно. - We are paying separately.

Давайте заплатим поровну. - Let's split the bill.

Позвольте мне заплатить мою долю. - Let me pay my share.

Сдачи не надо. - Keep the change, please
Плюсы и минусы изучения английского.

✏ Чтобы принять взвешенное решение, вы всегда тщательно обдумываете то, что содержится в этом выражении, не так ли?

🔊 PROS AND CON
S

Доводы за и против, плюсы и минусы - [prəʊz ænd kɔnz]

There are definitely pros and cons. - В этом определённо ест
ь преимущества и недостатки.

Living with parents has its pros and cons.
- Проживание с родителями имеет свои плюсы и минусы.

First, let's weigh up all the pros and cons.
- Давай сначала взвесим все "за" и "против".
Фразы для путешествий🌏
А вы случайно не пропустили мое видео на YouTube о том, как построить хорошие отношения? 😱❤️
Если пропустили, настоятельно рекомендую посмотреть, потому что советы, которые я даю там, действительно очень-очень важные, а главное действенные 💫
Кроме того, чтобы не пропускать выход моих новых видео, подписывайтесь на канал и нажимайте колокольчик 😍 Я буду вам безмерно благодарна 🙌🏾
https://youtu.be/kbx4uyGqTJY
​​Jam 😤
Проблема, неприятность.
Кто не любит варенье? А проблемы? Странно, что такое сладкое слово имеет такое горькое значение, но в мире сленга бывает всякое.
Кроме того, это слово ещё означает “сжатие”, “защемление”, а это уже проблематичнее


🇬🇧 How did you get into this jam?
🇷🇺 Как ты ввязался в это?
Интересную и полезную идиому хочу вам показать:

📌 Cross that bridge when one comes to it

Дословно это "пересекать мост, когда доберёшься до него". Но я бы перевела это как "решать проблемы по мере их поступления". Так говорят, когда считают, что не стоит думать и волноваться о каких-то событиях до того, как они произойдут.

🔸 You shouldn't worry about that. Let's cross that bridge when we come to it. - Тебе не стоит об этом переживать. Давай подумаем об этом, когда придёт время.

Но если уж за что-нибудь берётесь, то будьте готовы и к такому:

📌 Wake up and smell the coffee

И это не рекламный слоган какого-нибудь Nescafe, типа "проснись и почувствуй запах кофе", а вполне обыденное "Будь реалистом". Ну правильно, взбодрись, мол, уже хоть от кофе и давай ближе к этому миру. Обычно американцы изрекают такое, когда пытаются показать, что вы не очень правы и хотят предостеречь вас от ошибки.

🔹 It's time to wake up and smell the coffee. Nobody is interested in this stuff. - Очнись уже. Никому не интересен этот хлам.

❗️ В общем, не создавайте себе головную боль заранее, но трезво оценивайте ситуацию, если уж что-то решили 👌🏼
Всем привет 🙌🏾❤️

Уже завтра (30.11) я буду спикером на бизнес-завтраке в Харькове👌🏼
Буду рассказывать вам о том, как быстро выучить английский и увеличить свой доход⬆️

📍место провидения: Ресторан "Jord", ул. Тринклера, 2
⏰ время: 8:30 - 10:30


✅КАК БЫСТРО ВЫУЧИТЬ ЯЗЫК И ЭФФЕКТИВНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЕГО В БИЗНЕСЕ?
* Как работает человеческая память и как быстро запоминать информацию на долгие годы?
* Как с помощью изучения языка уже сейчас вырасти в бизнесе или подняться по карьерной лестнице?
* Какие инновационные методики в изучении языков ускорят достижение результата в десятки раз?
* Как найти такую мотивацию к изучению языка, которая позволит вам дойти до желаемого результата легко и быстро?

✅ФОРМАТ МЕРОПРИЯТИЯ
После моего выступления вы сможете задать мне любой интересующий вас вопрос, а также пообщаться с интересными людьми, единомышленниками, потенциальными клиентами и партнерами.

❗Обязательная регистрация по ссылке http://bit.ly/2DYyfnP Бесплатно можно зарегистрироваться до 29 ноября 15:00 (количество мест ограничено)

Жду все
х ❤️
✏ У меня для вас выражение о том, как налаживаются отношения. И дело совсем не в косметике, если что:

🔊 KISS AND MAKE UP


Помириться, устранить разногласия, уладить ссору - [kɪs ænd meɪk ʌp
]

Let's kiss and make up, I hate arguing with you. - Давай помиримся, я ненавижу спорить с тобой.

Sara and Betty haven't spoken to each other but finally they kissed and made up. - Сара и Бетти не разговаривали друг с другом, но, наконец, они помирились.
​​Big daddy 😎
“Важная шишка“, большой начальник.
В то время, как мы используем еловый плод для обозначения человека, занимающего высокую должность, американцы употребляют слово “папочка”

🇬🇧 When did you see him last time? He has become such a big daddy
🇷🇺 Когда ты видел его в последний раз? Он стал такой большой шишкой