забываю здесь вовремя хвастаться новыми статьями на идише, а у меня за март вышли уже две
первая — про то, почему маленькие островные государства в океании зачастую активно поддерживают израиль. многие думают, что голоса за израиль от представителей микронезии в оон тупо проплачены госдепом — ну, как россия когда-то купила признание абхазии у соседнего науру. на самом деле всё сложнее — в этой статье я показываю, что внешняя политика бывших американских колоний в океании может быть независимой и от вашингтона, и друг от друга, и даже поддержка израиля у них пусть и сильна, но не безусловна. маршалловы острова, например, голосовали за израиль всегда, кроме одного раза — речь тогда шла о ядерном оружии на ближнем востоке. экология маршалл и здоровье местных жителей сильно пострадали от американских ядерных испытаний в 1950-х, поэтому ядерку там ненавидят яростно — ещё сильнее, чем любят израиль. это ли не доказательство того, что любые голоса маршалл — и «за», и «против» — это независимые решения, а не указивка извне? а если поддержка израиля — собственное желание местных политиков, то что его мотивирует? вот об этом и статья — случаи везде разные. на палау, например, юрист-еврей из америки был одним из отцов-основателей государственности, а в науру сын местной девушки и еврейского иммигранта из ирландии держит крупнейший бизнес страны — вот они и рассказывают коллегам, что израиль — дело хорошее. на тонге ещё круче — она всегда голосовала против израиля, но в октябре 2023 года в израиле застряла группа тонганских паломников, которые насмотрелись ужасов со стороны хамаса и долго не могли вернуться домой из-за отмены рейсов. вся тонга им сочувствовала, и в итоге общественное мнение сдвинулось в сторону поддержки израиля, а за ним последовал и представитель в оон — в маленьких странах достаточно одной случайности, чтобы поменять внешнюю политику
вторая статья — про кристангский и маканский, два креольских языка на португальской основе, на которых говорят в сингапуре, малайзии и макао. оба языка находятся под угрозой исчезновения, и их носители этому не рады и пытаются что-то делать. кристанги организуют онлайн-курсы и воркшопы по созданию новых слов для современных понятий, а маканцы ставят спектакли и снимают клипы на своём этническом языке. хотя работа у активистов двух языков совершенно разная, оба сообщества чем-то напоминают идишистский движ — и это пусть и совпадение, но не совсем беспочвенное: в этногенезе кристангов и маканцев поучаствовали в том числе и евреи, которых, правда, вынудили принять католицизм
переводить эти тексты на русский, в отличие от февральской
статьи про элиезера шиндлера в астрахани, я не буду — к сожалению, много другой работы и мало времени. если вам сильно интересно, кое-как поможет справиться гугл-транслейт (желательно идиш -> английский, потому что при машинном переводе на русский усиливается эффект испорченного телефона)