В одном экземпляреЭти слова, по моему опыту, могут очень путать. Они и в русском языке похожи: один, одинокий, единственный, единичный... Поэтому – разбираем 🌷
1️⃣
allein – один, без других людей. Нейтрально, не обязательно человек страдает от
allein sein. Может даже желать этого 😁
⏺️ Sie lebt ganz für sich allein. – Она живёт для себя одной.
⏺️ Lass mich in Ruhe, ich will jetzt allein sein. – Оставь меня в покое, я сейчас хочу побыть один.
Важно!
allein не склоняется. То есть alleiner Mensch – не бывает ❌
2️⃣
einsam – одинокий. Уже есть оттенок покинутости, неудовлетворённости таким положением.
⏺️ Er ist bloß ein sehr trauriger und einsamer Mensch. – Он просто очень грустный и одинокий человек.
⏺️ Mir ist es einsam allein zu Hause. – Для меня быть одному дома – одиноко.
einsam может быть и место:
eine einsame Insel, Gegend (т. е. без людей)
3️⃣ einzig – единственный
⏺️ Er ist ihr einziger Sohn. – Это её единственный сын.
4️⃣
einzeln – один как отдельный от других
⏺️ In der Kantine sitzen sowohl einzelne Personen als auch ganze Gruppen. – В столовой сидят как отдельные люди, так и целые группы.
Jeder Fall muss einzeln betrachtet werden. – Каждый случай следует рассматривать в отдельности.
5️⃣
alleinig – единственный. От
einzig отличается стилистикой и употребляется в официальных текстах.
⏺️ Türkisch ist in der Türkei die alleinige Amtssprache. – В Турции турецкий является единственным официальным языком.
⏺️ Steigende Rohstoffpreise sind nicht der alleinige Grund für die gestiegenen Lebensmittelpreise. – Растущие цены на сырьё – не единственная причина возросших цен на продукты.
6️⃣
einmalig – уникальный, один на миллион 😎
⏺️ Und die Ausstellung, die war doch einmalig! – А эта выставка, она просто уникальна!
⏺️ Dieser Austausch war eine einmalige Chance, kostenlos nach Berlin zu fahren. – Этот обмен был уникальной возможностью съездить в Берлин бесплатно.
Прояснили ☀️ Если остались непонятки, пишите в комментарии, разберёмся!Учиться с нами