Grownups_Not_Only

@grownups_not Like 0
Is this your channel? Confirm ownership for additional features

О детской культуре для взрослых и меня.
Channel's geo & Language
Russian, Russian
Category
Books


Channel's geo
Russian
Channel language
Russian
Category
Books
Added to index
09.05.2017 23:31
18 Mar 2018, 10:49 (928 days ago)
Ещё в январе, кажется, я хотела написать про книжку-картинку «Снег», в которой красивейшие иллюстрации Каролины Рабей иллюстрируют стихотворение Уолтера де да Мэра, на русский переведённое Аркадием Штыпелем и Марией Галиной, и всё никак. Видимо, пора закрыть зимнюю тему, может, тогда и погода подтянется!
Книжку я нашла совершенно случайно, и без неё не узнала бы про де да Мэра - а это совершенно мой человек! Этот англичанин занимался 18 лет статистикой, чтобы содержать семью, женился на женщине на 10 лет старше, с которых вырастил четверых детей, писал для детей и для взрослых, прозу и поэзию, и особенно известен психологическими ужасами - ну то есть всё, как я люблю. И относился к детям как к визионерам, чьё воображение ничем не сковано.
Так вот, книга-стихотворение «Снег» - это очень странная штука. Во-первых, картинки иллюстрируют одно стихотворение, а в конце приведена то ли его вариация, то ли другое, более ранее или более позднее произведение. И то, и другое совершенно прекрасны: есть мало текстов, в которых я чувствую квинтэссенцию зимы. Но, есть один подвох. Картинки Каролины Рабей тоже совершенно прекрасны отдельно от текста - они чёткие, с прекрасной композицией и сдержанной палитрой красного, серого и белого. И всё бы великолепно, но зачем-то в «Снеге» на картинках всё вертится вокруг Рождества, которого в стихотворении/ях просто нет. И это тот странный случай, когда мой любимый праздник просто мешает восприятию текста о зимнем дне без особых поводов, которые должны его скрасить.
Книга всё равно хороша, но для меня она была бы в разы лучше без Санты (тут был бы Father Christmas, наверное, но у де ла Мэра-то его просто нет!), оленей, носочков и остальной атрибутики.