Forward from: Duck alert!
Сегодня по пути на работу слушала народную ирландскую "Some say the Devil is dead"? (rоторую Гребенщиков перепел как "все говорят, что пить нельзя") и вспомнила про некоторые фишечки языка.
В ирландском одна часть пары описывается как "половина" (leath). Например, ar leathchois означает "одноногий" (буквально "с половиной ног"), ar leathshúil - "одноглазый" ("с половиной глаз").
А фраза "прошу прощения" - gabh mo leithscéal - дословно означает "прими мою половину истории".
В ирландском одна часть пары описывается как "половина" (leath). Например, ar leathchois означает "одноногий" (буквально "с половиной ног"), ar leathshúil - "одноглазый" ("с половиной глаз").
А фраза "прошу прощения" - gabh mo leithscéal - дословно означает "прими мою половину истории".