На самом деле с хамамом ситуация неоднозначная. Конечно, тут стоило поискать информацию, а не нажимать наугад. С одной стороны, есть такое мнение: В Турции это слово пишется как HAMAM и произносится также без удвоения согласной м. По этой версии правильно писать ХАМАМ.
С другой стороны, в орфографических словарях (Русский орфографический словарь РАН; Орфографический академический ресурс «АКАДЕМОС») зафиксировано написание с удвоенным м (хаммам), а орфографические словари имеют приоритет над толковыми и любыми другими при определении правильного написания слова. Поэтому правильно все же хаммам.
А в Википедии в этой словарной статье и вовсе пишется то хамам, то хаммам. Такое разночтение вообще недопустимо.
В связи с этим небольшая история: как-то в начале своей работы онлайн я выполняла тестовое задание и обожглась как раз на этом слове, удовлетворившись заголовком в Википедии с одной м и не перепроверив. Заказчик указал на эту ошибку. Так что будьте бдительны и при сомнениях перепроверяйте по орфографическому словарю.
Если есть что добавить, пишите в чат: https://t.me/joinchat/FNxBkky4TWyk_6SkLJ5t9w
С другой стороны, в орфографических словарях (Русский орфографический словарь РАН; Орфографический академический ресурс «АКАДЕМОС») зафиксировано написание с удвоенным м (хаммам), а орфографические словари имеют приоритет над толковыми и любыми другими при определении правильного написания слова. Поэтому правильно все же хаммам.
А в Википедии в этой словарной статье и вовсе пишется то хамам, то хаммам. Такое разночтение вообще недопустимо.
В связи с этим небольшая история: как-то в начале своей работы онлайн я выполняла тестовое задание и обожглась как раз на этом слове, удовлетворившись заголовком в Википедии с одной м и не перепроверив. Заказчик указал на эту ошибку. Так что будьте бдительны и при сомнениях перепроверяйте по орфографическому словарю.
Если есть что добавить, пишите в чат: https://t.me/joinchat/FNxBkky4TWyk_6SkLJ5t9w