🤪 Как легко и быстро запороть сотрудничество с заказчиком на начальном этапе?
Вместо вступления держите убойный анекдот в тему:
👉 Прораб показывает заказчику объект — широченный колодец. Стены обложены кирпичом в несколько слоев. Далеко внизу горит прожектор. Тот заглядывает в колодец:
— Это вы что такое построили?
— Ну как? Все как на чертеже. Колодец глубиной 150 метров. Вот.
Дает ему чертеж. Заказчик смотрит на чертеж, потом на прораба, потом опять на чертеж. Наконец переворачивает лист вверх ногами и орет:
— Идиоты! Здесь должен быть маяк!
Анекдот прекрасно иллюстрирует ситуацию, когда копирайтер и заказчик говорят об одной задаче, но понимают ее абсолютно по-разному. Часто причина в том, что у копирайтера неполная информация. Но это выясняется уже в процессе работы. Когда немалая часть уже сделана.
Или еще круче — когда вся работа сделана и на итоговом согласовании оказывается, что заказчик ждал совершенно другое исполнение.
Похожий случай из жизни:
👉 Мужик обратился к копирайтеру. Сказал только, что владеет ИП, которое занимается малярными работами и подготовкой поверхности перед покраской. Нужен лендинг с калькулятором стоимости работ. Остальное, мол, тебе знать не надо — сделай на свой вкус. На вопросы отвечать отказался. Сказал, что слишком занят. От промежуточных согласований отмахивался — тебе виднее, и так пойдет.
Исполнитель собрал добротный лендинг для строительной компании: штукатурка, шпатлевка, окраска стен. На главной странице улыбающийся маляр на стремянке красит валиком стенку. А мужик на итоговом согласовании вытаращил глаза: «—Ты что мне сделал? Я покраской кузовов автомобилей занимаюсь…» 🤣🤣🤣
Кто виноват в недопонимании? Вроде бы заказчик. Неправильно поставил задачу. Неконкретно сформулировал техзадание. Здесь можно спорить до хрипоты.
Но важно, что заказчик остался недоволен. Даже если он скрепя сердце примет работу, больше он никогда не обратится к этому копирайтеру. И никому его не порекомендует. И к коллегам его теперь будет относиться с опаской.
📌 Как не попадать в глупые ситуации и говорить с заказчиком на одном языке? Об этом расскажу в следующем посте.
Вместо вступления держите убойный анекдот в тему:
👉 Прораб показывает заказчику объект — широченный колодец. Стены обложены кирпичом в несколько слоев. Далеко внизу горит прожектор. Тот заглядывает в колодец:
— Это вы что такое построили?
— Ну как? Все как на чертеже. Колодец глубиной 150 метров. Вот.
Дает ему чертеж. Заказчик смотрит на чертеж, потом на прораба, потом опять на чертеж. Наконец переворачивает лист вверх ногами и орет:
— Идиоты! Здесь должен быть маяк!
Анекдот прекрасно иллюстрирует ситуацию, когда копирайтер и заказчик говорят об одной задаче, но понимают ее абсолютно по-разному. Часто причина в том, что у копирайтера неполная информация. Но это выясняется уже в процессе работы. Когда немалая часть уже сделана.
Или еще круче — когда вся работа сделана и на итоговом согласовании оказывается, что заказчик ждал совершенно другое исполнение.
Похожий случай из жизни:
👉 Мужик обратился к копирайтеру. Сказал только, что владеет ИП, которое занимается малярными работами и подготовкой поверхности перед покраской. Нужен лендинг с калькулятором стоимости работ. Остальное, мол, тебе знать не надо — сделай на свой вкус. На вопросы отвечать отказался. Сказал, что слишком занят. От промежуточных согласований отмахивался — тебе виднее, и так пойдет.
Исполнитель собрал добротный лендинг для строительной компании: штукатурка, шпатлевка, окраска стен. На главной странице улыбающийся маляр на стремянке красит валиком стенку. А мужик на итоговом согласовании вытаращил глаза: «—Ты что мне сделал? Я покраской кузовов автомобилей занимаюсь…» 🤣🤣🤣
Кто виноват в недопонимании? Вроде бы заказчик. Неправильно поставил задачу. Неконкретно сформулировал техзадание. Здесь можно спорить до хрипоты.
Но важно, что заказчик остался недоволен. Даже если он скрепя сердце примет работу, больше он никогда не обратится к этому копирайтеру. И никому его не порекомендует. И к коллегам его теперь будет относиться с опаской.
📌 Как не попадать в глупые ситуации и говорить с заказчиком на одном языке? Об этом расскажу в следующем посте.