Lingulinks

@lingulinks Yoqadi 0
Bu sizning kanalingizmi? Egaligingizni tasdiqlang qo'shimcha imkoniyatlar uchun

all matters linguistic. CC-BY 4.0
Первый [разумный] пост https://t.me/lingulinks/49
Kanal tili va GEOsi
Rossiya, Rus tili


Kanalning GEOsi
Rossiya
Kanal tili
Rus tili
Toifa
Tilshunoslik
Indeksga qo'shilgan
14.09.2017 23:14
So'nggi yangilash
17.02.2019 13:07
938
obunachilar
~948
1 ta nashr qamrovi
~411
kunlik qamrov
~3
hafta / post
101.1%
ERR %
5.67
tsitatalash indeksi
Kanalning repost va eslovlari
6 kanal eslamalari
8 nashrlar eslamalari
46 repostlar
Культурный
4 Feb, 08:18
Sijeko Tech
27 Jan, 18:09
Blogrb
25 Jan, 11:24
Blogrb
25 Jan, 11:24
Культурный
25 Jan, 10:11
Культурный
25 Jan, 10:11
Культурный
15 Jan, 06:32
Культурный
15 Jan, 06:32
Лингвошутки
19 Dec, 09:40
Slovomania
19 Dec, 09:32
Культурный
10 Dec, 11:05
Игра слов
7 Dec, 19:01
Slovomania
3 Dec, 14:12
Культурный
30 Nov, 02:59
Культурный
13 Nov, 08:08
___〆(・∀・)
2 Nov, 06:00
Word4Power
14 Oct, 14:44
Сюрдоперевод
14 Sep, 14:31
___〆(・∀・)
19 Aug, 03:25
Word4Power
21 Jun, 09:02
Лингвошутки
14 Jun, 13:25
deutsch lernen
27 Mar, 20:57
Гумконвой
16 Mar, 20:01
Лингвошутки
14 Mar, 08:45
Лингваренье
27 Feb, 01:34
Лингвошутки
17 Jan, 00:13
La Hispanidad
3 Dec, 22:00
@lingulinks-ni iqtibos keltiruvchi kanallar
So'nggi nashlar
Удалённые
С упоминаниями
Repostlar
Lingulinks 17 Feb, 01:06
(2/2)

Чтобы от языка остались свидетельства существования, должны быть выполнены сразу несколько условий:
— говорящие на нём должны жить в долине реки
— они должны изобрести земледелие
— они должны изобрести государственные структуры, которые будут заинтересованы в ведении учёта
— изобрести письменность
— писать на прочном материале, стойком к воздействию среды
— жить на отшибе мировых событий, чтобы записанное не уничтожали завоеватели
— язык должен быть дешифрован (на нём должны быть двуязычные тексты, причём второй язык должен быть нам известен)

Комбинацию всех этих пар весьма сложно получить, и даже если предположить фантастический сценарий, что какой-то язык мелкой изолированной деревни на Кавказе или в Папуа — Новой Гвинее ничуть не изменился за последние 50 000 лет, отсутствие письменности не позволит это доказать. Аналогично у нас почти нет письменных памятников древнее 14 столетия из Индонезии и Малайзии, потому что жара, влажность и насекомые уничтожили все манускрипты более раннего периода. Сохранились только надписи, выбитые в камне, а какой это процент текстов? Мизерный, и все они написаны высоким штилем, который мало что проясняет о бытовом общении. Аналогично утеряны тысячи и тысячи ближневосточных надписей, сделанных на мягких камнях, их уничтожила эрозия.

Люди начали создавать языки примерно в одно и то же время, поэтому все существующие ныне звучащие языки имеют одинаковую древность. Они происходят от очень-очень древних предков аналогично тому, как и лягушка, и малярийный плазмодий, и человек, и герань имеют единого общего предка. И точно так же как невозможно ответить на вопрос «что древнее, лошадь или слон?» невозможно и утверждать, что один язык древнее, чем другой. Если какой-то язык называют старым или древним, это признак престижности, а не реальной старины. У всех существующих языков генеалогическое древо одинаковой длины, они все происходят от какого-то предка, от которого потом отделились несколько языков и/или диалектов.

* https://www.youtube.com/watch?v=cp20BZBSxls
* https://www.quora.com/How-do-you-prove-that-one-language-is-older-than-another/answer/Thomas-Wier
* https://medium.com/@siwaratrikalpa/the-medieval-tropics-7faeb33a355f
Lingulinks 16 Feb, 02:32
Какой язык самый древний? Для того, чтобы грамотно ответить на этот довольно фундаментальный вопрос, нужно сперва рассмотреть несколько более конкретных его разновидностей.

Какой самый старый известный язык? Наиболее древние дошедшие до нас письменные памятники записаны на древнеегипетском (3—2 тысячелетия до н. э.) и шумерском. С шумерским ситуация выглядит так: праклинописные надписи ≈3200 года до н. э. мы читать не можем совсем, тексты ≈2800 года до н. э. мы можем читать очень ограниченно, а первые хорошо понятные нам записи появляются около 2500 года до н. э. То есть, ничья.

Какой самый старый реконструируемый язык? Праафроазиатский, предок языков семитской ветви (иврита, арабского), берберского и чадских языков; семитские заимствования встречаются в шумерских текстах. Праафроазиатский реконструируется примерно до 8 тысячелетия до н. э. Реконструирование языков позволяет установить родственные связи между ними, однако чем дальше мы идём в прошлое, тем сложнее сказать, родственны ли два слова, или случайно совпали. Скажем, древнегреческое слово θεός (теос, «бог») и ацтекское teō(tl), «бог», очень похожи, но это точно случайное совпадение, никаких контактов между Месоамерикой и Грецией в VI веке не было. Из-за этого возможность путешествия назад в историю языка ограничена.

Но праафроазиатский, шумерский и древнеегипетский — мёртвые языки, как насчёт живых? Здесь надо сделать оговорку, что язык может называться мёртвым, будучи фактически живым. Так, латынь на самом деле не мертва, она просто разделилась на множество диалектов, крупнейшие из которых разошлись так сильно, что стали называться отдельными языками: румынский, испанский, французский — это всё диалекты латинского языка. Когда латынь называют мёртвым языком, то имеют в виду, что та престижная её форма, которая в определённый период использовалась в науке, политике и документообороте, больше не является ничьим родным языком.

На каком живом языке (или его предке) написан самый древний текст? На греческом, наиболее ранние тексты линейным письмом Б датируются 1400 годами до н. э. Однако современные греки не умеют его читать и не понимают; и даже если человек знает древнегреческий, линейному письму Б надо учиться отдельно.

Носители и носительницы какого языка хотя бы частично поймут написанное самым древним их письмом? Люди, владеющие письменным китайским языком, частично поймут записи 1250 годов до н. э. с некоторыми оговорками. Иероглифы хорошо скрывают звуки речи, и поэтому хотя устная форма китайского языка, бытовавшая в то время, никому из живущих ныне не-учёных непонятна, смысл некоторых иероглифов сильно не поменялся.

Какой язык появился первым? 3000 лет назад на Земле, конечно, существовало намного больше языков, чем только шумерский и древнеегипетский. Языки возникают в человеческих сообществах естественным образом и установить, какой из них был «первым», невозможно.

Пример появления языка из недавнего времени — никарагуанский жестовый язык. Когда в Никарагуа открыли первую школу для глухих детей, не понимавших друг друга, они стали общаться между собой и создали свой собственный язык из ниоткуда. Но никарагуанские глухие дети были искусственно ограничены в общении, потому что глухих в большинстве сообществ не так много. Звучащие языки возникли на очень древней ступени развития человека как вида, скорее всего это произошло где-то между 1,8 млн и 100 000 лет назад, но конечно никаких следов речи с того времени не сохранилось.

(1/2)
Lingulinks 15 Feb, 02:34
Диалектные цепи и языковые инновации

Количество рюкюских языков зависит от методики подсчёта, и глядя на карту, понятно, почему: Рюкюский архипелаг — это разрозненная цепь мелких островов, протянувшаяся от самого южного японского острова Кюсю до Тайваня. Её жители и жительницы говорят на множестве наречий, отличающихся не только от острова к острову, но и от деревни к деревне, образуя диалектную цепь: соседи в цепи прекрасно понимают друг друга, но если перескочить пару островов, то взаимопонимание полностью теряется. Такую цепь можно поделить на говоры, смотря на языковые инновации.

К примеру, во всех говорах островов Амами и Окинавских островов слово «бамбук» начинается со звонкого согласного:
Яматохама: дэхэ
Сёдон: дыхе
Йорон: даи
Иэдзима: даки
и т. д.

В то же время в японском и во всех говорах Сакисимских островов, находящихся дальше, чем Амами, там «т»:
Японский: такэ
Нисихара: таки
Исигаки: таки
Йорон: тхаги

Это даёт основания утверждать, что в общем языке-предке японского и всех рюкюских это слово скорее всего начиналось как раз-таки с «т», а звонкость в амами-окинавских (севернорюкюских) диалектах — это инновация. Амами-окинавцы стали говорить иначе, по-своему, а их южные и северные соседи сохранили исконное произношение.
https://i.imgur.com/pwwsEZi.png
Lingulinks 14 Feb, 01:24
Знание об одной частой английской ошибке может помочь русскоязычным более натурально произносить распространённый предлог of.

Люди, у которых родной язык относится к славянской (русский, польский, белорусский, словацкий…) или германской (немецкий, африкаанс, нидерландский…) ветвям индоевропейской языковой семьи, часто оглушают конечные взрывные согласные в словах: слово хлеб мы произносим «хлеп», код и кот произносятся одинаково. Это влияет на акцент в английском, к примеру, вместо dog от русскоязычных часто можно услышать dock, а вместо mad — mat. Активно используемый в английском предлог of, соответственно, с русском акцентом звучит как «оф». Однако это неправильно (нехарактерно для носителей и носительниц английского) и может быть услышано как off.

С другой стороны, англоязычные частенько путают of с сокращением от глагола have в сослагательном наклонении: вместо I should’ve called (лучше бы я позвонила) они пишут I should of called, а вместо we would’ve made it (да мы бы успели) — we would of made it. Произносятся of и ’ve одинаково¹: [əv], с нейтральным звуком «шва», который можно встретить в русских словах в безударной позиции: овевает [əvʲɪˈvaɪt].

Интересно, что оглушения конечных взрывных не происходит в литературном украинском языке; скажем, название города Харькова произносится как [харкив], а не [харкиф], поэтому у украиноязычных, вероятно, английское произношение of вызывает меньше сложностей.

1: кроме позиции в конце предложения, где of звучит как [ɒv] с тем же гласным, что в литературном британском звучит в словах hot и not.

http://morph.surrey.ac.uk/index.php/2018/09/12/whats-the-good-of-would-of/
https://stancarey.wordpress.com/2012/10/23/would-of-could-of-might-of-must-of/
Lingulinks 4 Feb, 05:51
Словосочетание «лобковые волосы» в английском выглядит как pubic hair. Pubis (пью́бис) — латинское название лобка, всё понятно. Сокращённо волосы на лобке называют pubes, однако чтение этого недлинного слова вызывает проблемы.

Словари, в которых это слово вообще есть, почти единогласно утверждают, что pubes читается в два слога: «пью́-биз», это указывает медицинский словарь Дорланд и многие другие, см. Оксфордский и Мерриам-Уэбстер.

Но если показать это носительницам и носителям английского языка, они посмотрят на вас с нескрываемым удивлением. Дело в том, что почти все произносят это слово в один слог: пьюбз.

Обнаружив указанное произношение, люди писали: «Мне было 17 лет в 1993 и поверьте, никто не говорили „пью-биз“» «Я ошарашена» «Я в жизни никогда не слышал двусложного произношения, откуда М-У это выкопали вообще?!» и т. д.

Более того, почти нигде в словарях не встречается слово pube, «лобковый волос».

Единственный из крупных словарей, который всё-таки приводит чтение «пьюбз» для сленгового обозначения лобковых волос, это Коллинз.

Но как так вышло? Скорее всего дело в том, что чтение «пьюбиз» зафиксировано для медицинского значения слова pubes, то есть, «лобки». Но мы не знаем, когда точно чтения медицинского и разговорного слов разделились; слово «пьюбз» относительно новое, стихов, в которых pubes рифмовались бы с чем-нибудь проясняющим чтение, пока что не обнаружено. Более того, Джонатоном Грином зафиксированы также написания pubeys и pubies, которые вообще не помогают.

Редакция Мерриам-Уэбстера сообщила, что участники и участницы «вежливого и организованного дескриптивистского факельного шествия в Твиттере» уведомили их о пропущенном чтении и обещала добавить его в следующее издание.

https://stronglang.wordpress.com/2018/07/16/pubic-education/
Lingulinks 29 Jan, 02:57
Что объединяет саркофаг, сарказм и Николя Саркози?

Слово саркофаг происходит от греческих корней -фаг («пожиратель, поглотитель») и саркос- (родительный падеж слова саркс, σάρξ), что означает «плоть». Предположительно такое название они получили потому, что гробы, вырубленные греками из известняка, быстро разлагали помещённые в них тела.

Сарказм — однокоренное слово, происходящее от «саркса», которое буквально означало «сдирать плоть»; его начали использовать в переносном значении для злых, ядовитых шуток.

Саркози к сарксу отношения не имеет, его фамилия венгерская и происходит от топонима Шаркёз / Sárköz. Но во Франции во время правления Саркози (именуемого Сарко) его критики заметили каламбурный потенциал и стали шутить, что им нужен сарко-фаг.

* https://www.etymonline.com/word/sarcophagus
* https://www.etymonline.com/word/sarcasm
* https://www.humanite.fr/node/278002
Lingulinks 27 Jan, 14:58
https://i.imgur.com/sIMH5ox.png
Проект «Недостающие письменности» собрал все 292 известные сегодня системы письма на одной странице, которая позволяет сортировать их по разным параметрам: названию, возрасту, региону, диапазону Юникода (половина из собранных письменностей вообще там отсутствует) и используемости. При нажатии на символ открывается краткая справка, ссылки на английскую Википедию, Омниглот и т. п.

Для каждого письма выбран один символ, который у алфавитов обычно выражает звук «а», у абугид — слог «ка», у недешифрованных и иероглифических письменностей пришлось брать случайный.

Над проектом работали не только специалисты и специалистки по типографии и дизайну, но и по соответствующим языкам, чтобы избежать ошибок с начертанием.

http://www.worldswritingsystems.org/index.html — страница проекта
https://www.youtube.com/watch?v=CHh2Ww_bdyQ — презентация проекта
Lingulinks 25 Jan, 02:00
Хотя прямого использования ругательств самим Буддой в Палийском каноне не содержится, его почитатели зачастую не скупились на брань. В китайской чань-буддийской традиции площадная брань, внезапный крик или удар палкой часто использовались как способ достичь просветления. Мастер чань-буддизма Линьцзи Исюань на вопрос: «что такое будда?» ответил: «Говно на палочке». Подобные высказывания не рекомендуется использовать безрассудно, но лишь с чистым сердцем и для того, чтобы помочь ученикам и ученицам достичь просветления.

Брань не всегда вредна, груба или обидна, она служит разным коммуникационным целям. Ругаться можно не только для унижения оппонента, а для комического эффекта, чтобы справиться с волнением или переживаниями, в качестве замены физической агрессии. Кроме того, многократно доказано, что использование табуированно лексики облегчает боль — тем больше, чем меньше человек её использует в повседневной жизни.

* https://tricycle.org/trikedaily/cursing-buddhism/
* http://www.theravada.ru/Teaching/Canon/Suttanta/Texts/an5_191-sona-sutta-sv.htm
* http://awake.kiev.ua/dhamma/canon/dn/dn11.htm
* http://www.theravada.ru/Teaching/Canon/Suttanta/Texts/an8_7-devadatta-vipatti-sutta-sv.htm
* https://dhamma.ru/canon/dn/dn01.htm
* http://www.theravada.ru/Teaching/Canon/Suttanta/Texts/mn58-abhaya-sutta-sv.htm
* https://www.psychologicalscience.org/observer/the-science-of-swearing
Lingulinks 25 Jan, 02:00
Буддийский взгляд на ругательства. Противоречит ли использование бранных слов учению Будды? Бывший буддийский монах Мэтью Гиндин считает, что нет. Он проконсультировался с текстами, содержащими сведения о жизни Будды, и приводит несколько примеров, на первый взгляд противоречащих учению о правильных речах.

В целом Будда выписан в религиозных текстах ласковым и тактичным, однако имеется несколько примеров его невежливых или грубых ремарок. Один из них можно найти в собрании обучающих текстов для молодых монахов и мирян Ангуттара-никая. Там содержится наставление Будды, высмеивающее высокомерное презрение касты брахманов ко всем остальным, сравнивая их образ жизни с тем, как живут и совокупляются собаки, не в пользу первых. В другом сборнике, Дигха-никае, имеется сутра Кеваддха, где Будда рассказывает длинную притчу, в которой бог-творец Махабрахма оказывается самовлюблённым и малоумным существом, неспособным ответить на несложный вопрос монаха. В сутре «Неудачи Девадатты» Будда сообщает, что его двоюродный брат Девадатта обречён на перерождение в аду.

Открывающая сборник Дигха-никая сутра Брахмаджала гласит: «Гаутама ведет лишь такую речь, которая безгрешна, радует слух, добра, доходит до сердца, вежлива, дорога многим людям, приятна многим людям». На первый взгляд это означает, что ругаться и говорить грубости недопустимо; известна притча, в которой джайн Нигантха Натапутта пытается подловить Будду на противоречии, цитируя эти слова и сравнивая их с тем, что Будда говорил о Девадатте. В ответ Будда сообщает: если слова действительные, истинные, полезные, но неприятные и немилые для других, то их нужно произносить в нужный момент. Контекст и суть высказывания Будда ставит выше его вежливой формы.
Lingulinks 21 Jan, 02:21
С момента прибытия в Австралию европейцев и вплоть до 1960-х годов 250 языкам австралийских аборигенов приходилось несладко. Власти приезжих стремились как можно скорее уничтожить «недоразвитое бормотание» местных жителей, которое, как им казалось, мешало критическому мышлению. Согласно разъяснению Министерства образования в 1953 году, политика полной ассимиляции требует принятия английского языком общения не только между коренными австралийцами и европейскими иммигрантами, но во всех прочих возможных ситуациях. Приезжие запрещали аборигенам говорить на своих языках в школах, ошибочно считая, что билингвизм вреден. В целом считалось, что языки местного населения скоро просто вымрут вместе с носителями и «проблема решит сама себя».

Интересно, что наиболее прогрессивно к языку относились христианские миссионеры: хотя христианские школы-интернаты также нанесли австралийским языкам большой урон, разделяя детей и родителей, но одновременно с этим миссионеры занимались лингвистической работой, чтобы перевести на местные языки Библию. Успехи в этом отношении нельзя назвать блестящими: первый полный перевод Библии на австралийский язык был закончен в 2007 году. Это контактный язык на основе английского, называемый криол и распространённый на севере Австралии. Для сравнения — на язык новозеландского коренного населения, маори, Библию перевели на 139 лет раньше, в 1868 году. Однако эти переводы и предшествовавшие им исследования оказались очень ценными источниками знаний о тех языках, которые сейчас находятся в спячке и ждут возрождения.

Время шло, коренные австралийцы не вымирали и не вымирали. Они легко восприняли английский язык — в конце концов, многие аборигены и так уже говорили на 3—6 языках, и добавить ещё один к ним было не очень сложно. В 1960-х началась борьба за возвращение местных языков, и в 1973 году появились первые школы с билингвальным обучением. В 2017 году в штате Новый Южный Уэльс замер количества учащихся начальных классов государственных школ, занимающихся разными языками, показал, что среди 15 самых популярных языков находится три языка коренного населения: вираджури (вирайдурай), гумбайнггир (кумбайнтар) и бан­дь­я­ланг. Вираджури изучает больше детей, чем испанский!

* https://theconversation.com/why-do-so-few-aussies-speak-an-australian-language-109570
* https://www.smh.com.au/education/the-aboriginal-language-taught-more-than-spanish-in-nsw-schools-20180914-p503r3.html
* https://postnauka.ru/faq/72759
Lingulinks 18 Jan, 01:36
Многие люди, изучающие английский как иностранный язык, презрительно отзываются о носителях и носительницах, путающих на письме its («его»; the angry cat bristled its fur) и it’s («оно имеет/есть/является»; it’s raining). «Да они своего языка не знают», «как это можно путать» и т. д. Аналогичные фразы можно встретить и в плохих книгах вроде Eats, Shoots and Leaves, где авторской задачей является высокомерное самолюбование. Но почему их вообще путают?

Почти всегда сочетание апострофа и s (’s) после существительного в английском языке означает принадлежность: Look at Mark’s occult book: the book’s cover features Szandor LaVey’s face. Да, иногда ’s используется для указания на стяжение is или has, но никто не переживает из-за того, что во фразах Szandor LaVey’s face и Szandor LaVey’s weird сочетание ’s имеет разный смысл? Почему же тогда столько волнений вызывает cat bristling it’s fur?

Кроме того, несколько веков назад it было само себе притяжательным местоимением: It had it head bit off by it young (Шекспир, «Король Лир», 1606). Постепенно двусмысленность между it (оно) и it (его) начала беспокоить англоязычных и они стали добавлять к it притяжательную s и апостроф: it’s. Или не добавлять апостроф: its. Одновременно с этим сокращённое it is писалось вообще не так, а ’tis! Но люди решили, что it’s для 'it is' лучше, а it’s, которое its, в 19 веке постепенно стало пристанищем ленивых педантов.

При этом у людей, хорошо знающих язык, мышление обычно оперирует словами в фонетической форме, а не в орфографии (а на слух it’s и its абсолютно неразличимы — и, опять же, никто не умирает от этого). На письме мы переводим в буквы свой внутренний голос, который орфографии не знает, и поэтому чем лучше вы знаете язык, тем чаще будете задумываться, надо ли в этом чёртовом its ставить апостроф. И иногда ошибаться. Все ошибаются: Vogue ошибается, New York Times ошибается, Time ошибается. Это нормальная ошибка, она ничего не говорит о человеке, который её допускает, потому что её допускают все, кому английский язык родной.

#WordByWord
Lingulinks 15 Jan, 02:23
Левый компонент, ⺡, похож на «си» (シ), хотя обычно означает «вода» или «жидкость»:
* «плавать» = 泳ぐ (оёгу)
* «сок; суп» = 汁 (сиру, знаком нам по супу с мисо, мисосиру)
* «болото» = 沢 (сава, знакомо по городу Канадзава)
* «масло, жир» = 油 (абура, как купальня Абурая в «Унесённых призраками»)

Верхний компонент, 入, похож на «су» (ス), значение — «входить»:
* «входить» = 入る (хаиру)
* «вкладывать, засовывать» = 込める (комэру)

Сочетание «тэму» (テム), поставленное вертикально, напоминает компонет 云, который может означать вообще много чего:
* «встречаться» = 会う (ау), в сочетаниях читается как «кай» и означает «встреча» или «собрание, клуб»: 飲み会 (номикай, пить + встреча = пьянка)
* «искусство», «техника исполнения» = 芸 (гэй, известное по слову гейша / гэйся, «человек искусств»)
* «вращаться», «меняться» = 転, в сочетаниях читается «тэн» и используется среди прочего в слове «велосипед»: 自転車 = самовращаемая повозка.
* «облако» = 雲 (кумо)

Как видно, в предложенном иероглифе «система» компоненты использованы исключительно по звучанию.

Охината по такому же принципу сделал иероглиф для слова «этти» (エッチ, «неприличный, непристойный») https://twitter.com/gooohinata/status/1084008023629025281
Lingulinks 15 Jan, 02:23
Создавать новые иероглифы можно как классическим методом, меняя и соединяя существующие иероглифы, так и другими способами. Пример нестандартного подхода — выдуманный мангакой (художником манги) Го Охинатой иероглиф, который сделан из элементов, напоминающих запись чтения слова «система» (сисутэму, システム) катаканой.

https://twitter.com/gooohinata/status/1083264806214221825
Lingulinks 11 Jan, 04:22
Многие считают, что «оксфордская запятая» перед последним пунктом перечисления всегда снижает неоднозначность:
We invited the strippers, JFK, and Stalin
«Мы пригласили стриптизёров, [президента] Кеннеди и Сталина»

Без запятой можно счесть, что Кеннеди и Сталин — имена стриптизёров, с ней — нет. У оксфордской запятой появилась армия избыточно преданных фанатов и фанаток, которые заявляют, что она снижает неоднозначность.

Обратный пример:
In early April, Pepsi ran a controversial advertisement featuring Kendall Jenner, a woman in a hijab, and vaguely positive protest imagery.
«В начале апреля Пепси выпустила вызвавшую возмущение публики рекламу с Кендалл Дженнер, женщиной в хиджабе и неопределённой демонстрацией с позитивной повесткой».

Выделенную запятыми в английском тексте «женщину в хиджабе» можно счесть пояснением к имени Кендалл Дженнер.

Другой пример:
with my daughter, Grover, and MLK in attendance
«Мероприятие посетили моя дочь, Гровер и Мартин Лютер Кинг»

Неясно, Гровер — это уточнение, т. е. имя дочери, или персонаж Улицы Сезам.
https://twitter.com/datageneral/status/822428782455824384

Перед тем, как решить, ставить ли запятую перед последним пунктом в перечислении, нужно на секунду прикинуть, не станет ли от неё хуже.
https://stancarey.wordpress.com/2017/04/21/the-ambiguous-oxford-comma/
Lingulinks 6 Jan, 12:20
Помимо людей в Ведьмаке есть и другие существа. Все гномы по заведённой в англоязычных произведениях традиции имеют яркий шотландский выговор (Шотландию, как считается, населяют суровые и храбрые горцы, что соответствует образу гномов), а эльфы общаются на «королевском английском», как и люди-чародейки. Единственным исключением из правила является чародейка-чужестранка Трисс Меригольд: она, как и все ведьмаки школы Волка (включая главного героя, Геральта) и барда Лютика, имеет американский акцент, который даёт понять, что они прибыли издалека. У героини царского произношения Цири акцент соответствует престижным районам Лондона.

К сожалению, все эти диалектно-акцентные нюансы не включены в польскую версию, хотя в Польше тоже много акцентов, в том числе воспринимаемых как «деревенские». По сюжету игры Геральт отмечает «неместный акцент» у кузнечихи из Замка Вроницы, однако если играть в польскую версию, эта ремарка останется непонятной.

В русской традиции озвучивания присваивать героям акценты не принято, но если бы можно было пофантазировать, то гномы могли бы говорить с кавказскими акцентами, в Темерии слышны были как ростовский акающий, так и вологодский окающий говоры, а Реданию озвучивали бы по-севернорусски. Чародейки и эльфы говорили бы «слышитса», «дьверь» и «четьверьг», как в старомосковском произношении, а новиградские воры и шпион Талер обильно использовали бы воровской и тюремный сленг.
Lingulinks 6 Jan, 12:20
При озвучивании персонажей в третьей части игры «Ведьмак» в английской версии принято было решение использовать актрис и актёров с разными акцентами, причём не просто так, а по особым правилам, которые добавляют в игру интересные нюансы. Действие игры происходит на территории нескольких государств во время войны, начавшейся с нападения южной империи Нильфгаард на северные государства, Реданию и Темерию.
https://i.imgur.com/9AZATsC.jpg

В целом Редании можно услышать североанглийские акценты, а в Темерии — южноанглийские. На карте лишь Редания отмечена полностью, так как Темерия незадолго до нападения распалась на несколько полунезависимых образований. Два темерских региона следует отметить отдельно: в Замке Вроницы (Crow's Perch) людей озвучивают с акцентами центральноанглийских равнин, а в Подлесье (Midcorpse) — юго-запада Англии. Ведьмы с Кривоуховых болот (Crookback Bog), а также все суккубы говорят по-южноваллийски. В целом Темерия звучит подобно английской глубинке, и глубинкой в общем-то и является.

В двух мегаполисах — свободном Новиграде и принадлежащем Редании Оксенфурте — наблюдается смешение акцентов: воры и прочие низы говорят на кокни, акценте лондонского просторечия, но в целом там, как и в любом крупном городе, слышны десятки акцентов, особенно много эстуарного английского, распространённого на юго-востоке Англии.

К западу от Темерии находится архипелаг Скеллиге, созданном в кельтско-скандинавской эстетике. Тамошние обитатели имеют акценты Ирландской Республики и Северной Ирландии.

Напавшая на северные королевства Нильфгаардская империя пропитана духом Западной Германии, как в плане имён, так и акцентов. Люди из Нильфгаарда в игре не устают напоминать местным, что они — необразованные варвары, в отличие от просвещённой империи, которая «устроит им дисциплину».
Lingulinks 4 Jan, 01:01
Специалистка по лексикографии Кори Стемпер в своей книге Word by Word приводит пример избирательной слепоты людей, далёких от лингвистики вообще и составления словарей в частности.

В 2009 году в интернете появилось слово mansplain, составленное из слов man (мужчина) и explain (объяснять), и означающее «покровительственно пояснять что-то женщине, предполагая, что она сама не разбирается в вопросе». К 2013 году «мэнсплейн» расползлось по всему англоязычному миру, и у неё, естественно, стали постоянно спрашивать, добавили ли это слово в словарь Merriam-Webster, над которым она работала. «Ведь оно везде! Оно же ужасно популярно!» Кори вздыхала и объясняла, что нет, пока ещё не добавили.
— А что же ты тогда делаешь там на работе?
— Ну я уже довольно давно изучаю выражение bored of («устал(а) от…»)
— Что?! Bored of?..

Слово bored веками управляло предлогом by или with: I'm bored by waiting. She's bored with your mansplaining. Однако в последнее время к bored всё чаще присоединяют предлог of: I'm bored of being asked about this. Такое использование чаще встречается в Великобритании, но его подъём фиксируют и американские лексикографы. Почему это важно? Потому что такое, на первый взгляд, мелкое изменение, которое из-за неполитизированности почти никто не замечает, может привести к изменению смысла самого́ слова of — а это уже огого какая трансформация. Но для широкой публики bored of невидимо, несмотря на то, что оно употребляется во много раз чаще, чем слово mansplain.

Кстати, mansplain с тех пор уже внесли в словарь.

#WordByWord
Lingulinks 27 Dec, 11:11
При этом простым поиском по твитам Эрика можно найти огромное количество примеров именно такого словоупотребления и другой метонимии, то есть, замены по смежности, например, части на целое: https://pbs.twimg.com/media/DuYIl2TW4AAmiu0.jpg
Lingulinks 27 Dec, 11:10
Когда хочется сказать что-нибудь эдакое про язык, лучше всегда проверять, следуешь ли ты собственному правилу. Зачастую оказывается, что в спонтанной речи мы делаем совсем не то, что считаем «правильным».

Доктор Эрик Ландрем, человек, очень переживающий за состояние родного языка, но не имеющий глубоких лингвистических знаний, пишет в Твиттере: «Дорогие все! Исследование не сообщает. Данные не показывают. Научная работа не демонстрирует. Неодушевлённые предметы как правило не совершают действий».
Lingulinks 19 Dec, 03:26
Многие знают про шотландский гэльский/кельтский язык, близкородственный ирландскому и, в меньшей степени, валлийскому. Однако есть ещё и другой шотландский язык, германской ветви, который близок к английскому. Его ареал охватывает низменности Шотландии, тогда как шотландский гэльский распространён в горах. Ах да, чтобы всех запутать, на шотландском германском говорят не только в Шотландии, но и на северо-востоке Ирландии, в Ольстере.

Чтобы не выговаривать «шотландский германский», этот язык кратко называют скотс (Scots). Скотс и английский отделились от общего предка в 12—13 веках, и сейчас они, особенно в письменной форме, во многом взаимопонятны. Из-за этого скотс периодически обвиняют в том, что он «не язык», но на самом деле дистанция между ними примерно такая же, как и между скандинавскими языками: норвежским, датским и шведским. В письменном виде они почти всегда взаимопонятны, устную речь понимать сложнее.

Из скотса в английский пришла куча слов. К примеру, во многом освоенное русским «вау» впервые было записано в 1513 году именно на скотсе:
All is bot gaistis and elrich fantasyis,
Or browneis and of bogillis ful this buke:
Owt on thir wandrand speritis, wow! thou cryis;

Из скотса или при его посредничестве к нам пришли также гламур, рейд и слоган. В 18 веке «гламур» означало «магия, волшебство»; это слово родственно слову grammar (не в смысле «грамматика», а в смысле «грамота», «учение»). Рейд же появился как северноанглийский вариант произношения слова rad (езда верхом, поездка), однокоренного с road (дорога). Слоган заимствован скотсом из второго шотландского, который кельтский, там он выглядел как sluagh-ghairm (≈ слуэг-герем, армия + крик), причём sluagh родственно слову «слуга»!

Также скотс интересен тем, что слово cunt, которое почти во всех англоговорящих странах примерно с 15 века считается самым страшным ругательством, зачастую мизогинным, так как обозначает женские гениталии, в скотсе почти полностью потеряло любые намёки на оскорбительность и используется нейтрально в смысле «человек». За примерами далеко ходить не надо. Ирвин Уэлш в рассказе «На игле» пишет: …one ay the nicest cunts ye could hope to meet («один из самых классных парней, каких только можно встретить»). Периодически шотландское cunt в смысле «человек» просачивается на Би-би-си. В 2010 шотландский футбольный фанат сообщил, что в отличие от 2008 года, когда после поражения шотландского клуба Рейнджерс от российского Зенита начались уличные бои болельщиков, «это будет хороший футбол и, я надеюсь, все будут нормально себя вести» (https://youtu.be/OE7-C4mN8tI): this time it’s going to be a good game of football and hopefully everycunt’s going to get along with each other. Здесь everycunt превращается в неопределённое местоимение, аналогично everybody и everyone.

https://www.makforrit.scot/2018/12/09/tap-10-wirds-scots-haes-gien-the-warld/
https://www.etymonline.com/word/glamour
https://www.etymonline.com/word/raid
https://www.etymonline.com/word/slogan
https://stronglang.wordpress.com/2018/12/18/if-anycunt-says-it-will-everycunt-accept-it/
https://greensdictofslang.com/entry/w7hgqcy