Pollen fanzine

@pollenfanzine Yoqdi 0
Bu sizning kanalingizmi? egalikni tasdiqlang Qo‘shimcha imkoniyatlardan foydalanish uchun

Подвальная классика американской литературы
pollen-press.ru
Kanal hududi va tili
Rossiya, Rus tili
Kategoriya
Kitoblar


Kanalning hududi
Rossiya
Kanal tili
Rus tili
Kategoriya
Kitoblar
Indeksga qo‘shilgan
27.12.2017 13:41
reklama
TGAlertsBot
Каналингиз репостлари ва эсловлари ҳақида хабар беради.
SearcheeBot
Telegram-каналлар оламидаги сизнинг йўлбошчингиз.
Telegram Analytics
TGStat хизмати янгиликларидан бохабар бўлиш учун обуна бўл!
914
ta obunachilar
~653
1 ta e’lon qamrovi
~88
kunlik qamrov
~19
ta e’lon oyiga
71.4%
ERR %
3.08
iqtibos olish indeksi
Kanalning repost va eslovlari
20 ta kanal eslovlari
1 ta e’lonlar eslovlari
23 ta repostlar
полоротов.тхт
обложка
Все Свободны
Полка
3 Nov 2018, 15:54
SkySunBreath
30 Oct 2018, 20:54
cemetery partisan
23 Oct 2018, 16:25
Книги жарь
23 Oct 2018, 14:39
Книги жарь
3 Oct 2018, 12:35
SkySunBreath
13 Sep 2018, 21:44
Все Свободны
15 Aug 2018, 18:50
Книги жарь
14 Aug 2018, 12:16
Издательская.
10 Aug 2018, 12:54
Pal o' Me Heart
26 Jul 2018, 12:21
путь шаманов
3 Jul 2018, 22:32
Поляринов пишет
16 May 2018, 12:20
полоротов.тхт
12 Apr 2018, 17:51
Новые каналы
27 Mar 2018, 18:20
Ortega
17 Mar 2018, 14:12
Fuck you That's Why
17 Mar 2018, 14:12
17 Mar 2018, 11:23
17 Mar 2018, 11:15
Издательская.
11 Mar 2018, 14:26
Издательская.
8 Mar 2018, 14:47
полоротов.тхт
8 Mar 2018, 14:46
Дистопия
24 Feb 2018, 15:33
Writer's Digest
31 Jan 2018, 08:41
Writer's Digest
31 Jan 2018, 08:41
шум и старость
25 Jan 2018, 19:53
Поляринов пишет
18 Jan 2018, 21:24
шум и старость
27 Dec 2017, 13:29
Издательская.
27 Dec 2017, 13:16
@pollenfanzine iqtibos olgan kanallari
Kleinzeit
25 Aug, 14:24
I’m Writing a Novel
21 Apr, 12:45
Spintongues
23 Dec 2018, 14:14
I’m Writing a Novel
23 Dec 2018, 14:14
Поляринов пишет
12 Dec 2018, 23:24
I’m Writing a Novel
26 Nov 2018, 15:58
Поляринов пишет
24 Oct 2018, 18:31
шум и старость
23 Sep 2018, 17:16
шум и старость
20 Sep 2018, 20:11
Spintongues
26 Aug 2018, 14:50
шум и старость
22 Aug 2018, 23:14
Поляринов пишет
16 Aug 2018, 17:05
шум и старость
15 Aug 2018, 21:22
Поляринов пишет
15 Aug 2018, 20:43
Все Свободны
15 Aug 2018, 20:43
Поляринов пишет
21 Jul 2018, 22:15
Поляринов пишет
4 Jun 2018, 18:42
Romantic title collection
24 May 2018, 11:39
I’m Writing a Novel
23 May 2018, 11:42
Поляринов пишет
16 May 2018, 12:20
Поляринов пишет
4 May 2018, 12:37
Поляринов пишет
20 Mar 2018, 13:27
шум и старость
19 Mar 2018, 19:27
шум и старость
28 Feb 2018, 12:46
Издательская.
2 Feb 2018, 13:15
шум и старость
31 Jan 2018, 20:30
шум и старость
25 Jan 2018, 13:20
шум и старость
25 Jan 2018, 12:16
шум и старость
7 Jan 2018, 22:10
шум и старость
28 Dec 2017, 19:00
Важные вещи
1 Dec 2017, 14:55
I’m Writing a Novel
12 Nov 2017, 20:27
I’m Writing a Novel
29 Sep 2017, 15:41
I’m Writing a Novel
12 Sep 2017, 22:37
Гамлет медлит
13 May 2017, 23:01
So‘nggi e’lonlar
O‘chirilgan e’lonlar
Eslovlar bilan
Repostlar
Pollen fanzine 6 Oct, 12:54
Разыгрываем две книжки во «Вконтакте», подключайтесь — https://vk.com/pollenpress?w=wall-100918609_2271
Pollen fanzine 22 Sep, 15:35
Многострадальный делец кинематографических искусств Джеймс Франко наконец-то выпустил многострадальную экранизацию романа «Зеровилль» Стива Эриксона, о чем мы ещё поговорим в отдельном эфире, а пока причесали наш старый материал об Эриксоне-писателе-в-контексте. —
http://pollen-press.ru/2018/01/25/our-ecstatic-days/
Pollen fanzine 31 Aug, 13:08
Pollen fanzine 25 Aug, 14:24
dan repost: Kleinzeit
​​«Плюс» Джозефа Макэлроя, 1977.

Этому выдающемуся роману уже больше сорока лет. Его автор до сих пор жив и на этой неделе справил свой 89-ый день рождения. Судя по всему, Джозеф Макэлрой – один из самых недооценённых писателей в мире, о том, как же так получилось, можно почитать статью «Потерянный постмодернист» на pollen press. Если в двух словах – он просто слишком сложный. Но само по себе это ещё ничего не значит. В 2019 году случилось 4-ое издание «Плюса», на этот раз на русском языке. Были ещё два на английском и одно на итальянском. Ни на каких других языках романа не существует.

А между тем, Макэлрой - один из тех, кто раздвигает границы литературы вообще, в самом широком смысле. Не возьмусь это описывать, но ничего подобного я не то что не читал до этого лета, но и просто не мог представить, что такое возможно. Хотя, скорее всего, я просто недостаточно начитан. Поначалу казалось, что если бы Беккет был оптимистом и любил биофизику, то могло бы получиться что-то подобное, но всё оказалось значительно интереснее. Я прочитал его два раза подряд, сначала за три дня, потом за три недели, и, как и отмечал западный критик, «в его предложениях можно жить неделями», и это чистая правда. Чем сильнее растягивается чтение, чем сильнее вникаешь в синтаксис, тем сильнее это затягивает.

«Самый абстрактный роман в истории литературы» по выражению того же критика, имеет главным героем мозг. Когда-то он был частью тела американца средних лет, учёного, но это даже не в прошлой жизни, а в прошлой реальности, прошлом измерении. Которое иногда прорывается полувоспоминаниями о море, костре, «накладыванием моего рта на её рот», но не причиняет даже боли. О чём это на самом деле? Пишут, что о любви и одиночестве. Может быть о воссоздании себя. О росте, самоосознании, восприятии окружающего, которое на самом деле совсем не окружающее, а внутряющее. О языке в смысле лингвистики. Может быть это всё о соотношении формы и содержания и их взаимозависимости. Обо всём сразу, хотя переводчик Максим Нестелеев в послесловии, которое с таким же успехом может быть и предисловием, клонит к первой версии, мне же больше нравится последняя. Переводчик на итальянский развивает тему того, что это роман о киборге-полупроводнике и это абсолютно прекрасно.

Русское издание – замечательное, pollen press сделали невероятное, и первой же изданной книгой подарили всем русскоязычным читателям не только невероятный текст, но и потрясающую ШТУКУ, вещь, которой можно любоваться если не бесконечно, то очень долго, все те, кто до этого издавал писателей из той же коготры – Пинчона, Делилло, Хоукса, при несравнимо бОльших возможностях, с такой задачей не справлялись.

От тысячи экземпляров, сосредоточенных в 3-4 городах, толком и непрочитанных, русской культуре ни жарко ни холодно, но сам факт того, что перевод такого текста существует где-то в русскоязычном пространстве, мне кажется, хоть немножко да проталкивает нас всех куда-то вперёд. Или замедляет падение.
To‘liq o‘qish
Pollen fanzine 24 Aug, 14:26
Pollen fanzine 24 Aug, 14:26
Классик американской литературы Уильям Гэддис мерзнет на фоне Петропавловской крепости в Петербурге и другие редкие снимки ☛ instagram.com/pollen_fanzine
Pollen fanzine 23 Aug, 13:16
Pollen fanzine 23 Aug, 13:15
В сентябре запускаем фандрайзинговый супер-проект «Интервью с американскими писателями 20‒21 веков». В фокусе сериала — десять (или более) больших интервью с подземными писателями Америки, признанных классиками на родине и за ее пределами, но практически неизвестных в России.

Хронологически проект будет разделен на два модуля: PO-MO FUNDAMENTALS (1964‒1995) и THE NEW BLOOD (1996‒2005). Выход: осень-зима и весна-лето соответственно. Как и все прочие проекты нашего зина, «Интервью» — блуждание среди нерасшифрованных тотемов американской литературы, но в конце мы надеемся собрать какую-то сумму пожертвований, чтобы представить на русском хотя бы одного из старых мастеров. (Если хотите поддержать нас сейчас).

PO-MO FUNDAMENTALS:
Джон Хоукс — Джон Энк (1964)
Уильям Гэсс — Г. А. М. Янссенс (1978)
Раймонд Федерман — Ларри Макэффри (1983)
Дэвид Марксон — Джозеф Табби (1990)
Уильям Гэддис — Пол Ингендей (1995)

THE NEW BLOOD:
Определяется.

Stay tuned.
To‘liq o‘qish
Pollen fanzine 24 Jul, 13:14
В 1992 году журналисту Ричарду Вудворду удалось то, что не удавалось другим журналистам до него — встретиться с одним из самых закрытых писателей Америки 20 века, автором «Кровавого меридиана» и «Саттри» — Кормаком Маккарти. В основу статьи для The New York Times легло интервью с писателем, пролившее свет на многие, тщательно скрываемые аспекты его жизни. Кроме этого, оно примечательно тем, что Маккарти согласился дать его на перепутье карьеры, оказываясь перед выбором — оставаться писателем для писателей, или писателем для более широкого круга.

Публикуем на сайте полный текст статьи ☛ http://pollen-press.ru/2019/07/17/cormac-mccarthy-pp39/
To‘liq o‘qish
Pollen fanzine 22 Apr, 13:22
«Сказать при этом, что роман сводится к лингвистической зауми, язык не поворачивается: это самая что ни на есть своевременная антропология по ту сторону человеческого.» — небольшая, но верная по сути заметка о «Плюсе» Джозефа Макэлроя от Ивана Напреенко.

«Горький» — https://is.gd/JKfcrP

«Плюс» — http://pollen-press.ru/2017/04/16/beissoplus/
Pollen fanzine 21 Apr, 12:45
​​Брэдфорд Морроу: А что для вас настоящий герой?

Джозеф Макэлрой: Вы не читали повесть «Хаджи-Мурат» Льва Толстого? Витгенштейн обожал ее, прозрачную, намеренно простую, бесхитростную. Для меня это некий ориентир
.

стоило, наверное, как-то запечатлеть распаковку посылки от наших товарищей Pollen Press — «Плюс» в суперобложке, сумка с цитатой из Пинчона, без которой я теперь никуда, несколько простых и надежных закладок и новый выпуск Pollen fanzine про «потерянного постмодерниста» Джозефа Макэлроя,— но что уж теперь, разодрав целлофан, сокрушаться. что не отпускает — и что только укрепляет мою веру в мистику повседневной жизни, — так это подобные цитаты-пророчества, которые толкуют о том, что знают только ты, да я, да малиновый, дорого продавший свою жизнь репейник.
To‘liq o‘qish
Pollen fanzine 17 Apr, 12:54
«Как и в каждом культовом романе, в «Плюсе» можно найти разнообразные изъяны и недостатки, которые и делают его культовым. Ведь Набоков давно сказал, что классикой становятся лишь неидеально написанные книги, такие как, например, «Дон Кихот». Потому непонятность, немотивированные пропуски, странный синтаксис и прочие минус-качества и определяют неповторимый авторский стиль с его уникальными предложениями, в которых, как точно сформулировал один рецензент, «можно жить неделями». Алиша Миллер подметила одну интересную особенность во всех интервью Макэлроя: он чаще всего говорит о своих произведениях, используя слова «промежутки, разрывы, разломы, прерывности», что, видимо, связано с его художественной стратегией­ — дать читателю ощущение «мерцания узнавания» (по словам Джоан Ричардсон). И это как раз тот случай, когда минус на минус дает неповторимый опыт погружения в текст, который только выигрывает от повторных перечитываний.»

«Пять с плюсом, или ± послесловие» — статья переводчика Максима Нестелеева, написанная специально к выходу романа «Плюс» на русском языке, объясняет не только переводческие решения, но и дает ключи к пониманию «самого абстрактного романа мировой литературы». Текст публикуется без сокращений соответственно изданию.

http://pollen-press.ru/2019/04/17/plus_afterword/
To‘liq o‘qish
Pollen fanzine 13 Apr, 13:47
Pollen fanzine 11 Apr, 17:25
А для тех, кто уже купил и хочет лучше понять языковую специфику «Плюса», рекомендуем читателям не бояться нарушать порядок содержания и перед романом прочесть маргиналию «Пять с плюсом, или ± послесловие» переводчика Максима Нестелеева, где в частности разбираются особенности неологизмов и переводческих стратегий.

«Английская писательница и литературовед Кристин Брук-Роуз, которая первая обратила внимание на частотность употребления некоторых слов в романе, справедливо замечает, что «Плюс» — это высококлассная поэзия с внутренними рифмами (Imp Plus / impulse / pulse), аллитерациями, множеством художественных приемов, игрой с многозначными глаголами raise («возрастать / подниматься»), choke («душить / задыхаться») и incline («наклоняться / склоняться»). Брук-Роуз также считает, что Макэлрой предлагает свою версию переосмысления известной фразы Ноама Чомски «Colourless green ideas sleep furiously» (по отдельности эти слова действительно есть в романе, но цель Макэлроя гораздо шире, чем у лингвиста), придуманной в 1955 году, фразы, правильной грамматически, но семантически бессмысленной, хотя, как резонно утверждает Брук-Роуз, она абсурдна лишь в бытовой речи и прозе, тогда как в стихе уместна и полна разнообразных смыслов, и именно потому автор «Плюса» разворачивает ее в целую «повествовательную поэму».»
To‘liq o‘qish
Pollen fanzine 11 Apr, 17:24
Собрали всю самую актуальную информацию о «Плюсе» Джозефа Макэлроя — http://pollen-press.ru/2017/04/16/beissoplus/
Pollen fanzine 9 Apr, 13:52
Pollen fanzine 9 Apr, 13:52
Pollen fanzine 9 Apr, 13:52
Pollen fanzine 9 Apr, 13:52
Pollen fanzine 13 Mar, 22:20