Чеховский вторник
Продолжаем находить интересные слова в произведениях Антона Павловича.
Розвальни. Тут всё просто — это очень широкие и низкие сани без сидения. И да, на них можно развалиться.
Башлык. Слово должно быть отдалённо знакомым, потому что использовали его классики довольно часто. Слово от тюрк., ср. тат. başlьq. В русском языке им обозначался суконный капюшон с длинными концами, который обычно надевали поверх шапки.
Хина. Это слово из врачебного сленга XIX века. Им обозначался препарат под названием "хинин" — горький белый порошок, который достаточно часто использовался как жаропонижающее. Но изначально его придумали для терапии малярии.
Акцизный. Тут не про акцизные марки, а про акцизных чиновников. Так, по сути, называли людей, служащих в налоговом учреждении.
Обложной. Слово встречается в сочетании "обложной дождь", т.е. затяжной, непрерывный, а небо постоянно затянуто (обложено) тучами.
Продолжаем находить интересные слова в произведениях Антона Павловича.
Розвальни. Тут всё просто — это очень широкие и низкие сани без сидения. И да, на них можно развалиться.
Башлык. Слово должно быть отдалённо знакомым, потому что использовали его классики довольно часто. Слово от тюрк., ср. тат. başlьq. В русском языке им обозначался суконный капюшон с длинными концами, который обычно надевали поверх шапки.
Хина. Это слово из врачебного сленга XIX века. Им обозначался препарат под названием "хинин" — горький белый порошок, который достаточно часто использовался как жаропонижающее. Но изначально его придумали для терапии малярии.
Акцизный. Тут не про акцизные марки, а про акцизных чиновников. Так, по сути, называли людей, служащих в налоговом учреждении.
Обложной. Слово встречается в сочетании "обложной дождь", т.е. затяжной, непрерывный, а небо постоянно затянуто (обложено) тучами.