Глазарий языка dan repost
НЕМНОГО О ГРИБАХ
Только для белого гриба (Boletus edulis) в русских говорах зафиксировано более 60 названий. А для волнушки (Lactarius torminosus) — более 30.
Во многих диалектах противопоставляются «гриб» и «губа». «Грибы» годятся для сушки, варки и жаренья, а «губы» — для засолки.
Широко распространенное за пределами литературного языка слово «обабок» 'гриб', 'подберезовик' и др. происходит то ли от слова «баба» 'пень', 'столб' (ср. «опёнок» 'растущий вокруг пня', «óскор» 'вокруг коры' от «скора» 'кора', «омховик» 'вокруг мха'), то ли от слова «обабиться» 'сморщиться, обмякнуть'.
Закономерная, но устаревшая форма множественного числа от слова «опёнок» — «опёнки».
Название «волнушка» происходит от древнерусского «вьлна» 'шерсть', так как «шляпка гриба покрыта волосками».
Одно из русских названий шампиньона — «навозник». Есть еще «пердунище» 'маслёнок' и «пердунок» 'дождевик'.
Название «лисичка» восходит к праславянской эпохе и в похожей форме есть во всех славянских языках, кроме болгарского.
Помимо «подберезовика» и «подосиновика», в русском языке встречаются «подъело́вик» и «подъёлыш», «подсо́сник» и «подсосо́нник», «подоле́шник» и «подольхо́вик», «подду́бень» и «поддубя́нка», «подоре́ховик» и «подоре́шина», «поды́вина», «подлипо́вник», «подтопо́льник», «подъя́блонник», «подкрапи́вник», «подлопу́шник».
Мухомор, он же мухотрав, он же мухолов, он же мухобой, он же мухоед, он же мухомёр, он же мухояр, похожим образом называется во многих языках, причем не только в славянских, ср. нем. Fliegenpilz, англ. fly agaric, франц. tue-mouches.
Только для белого гриба (Boletus edulis) в русских говорах зафиксировано более 60 названий. А для волнушки (Lactarius torminosus) — более 30.
Во многих диалектах противопоставляются «гриб» и «губа». «Грибы» годятся для сушки, варки и жаренья, а «губы» — для засолки.
Широко распространенное за пределами литературного языка слово «обабок» 'гриб', 'подберезовик' и др. происходит то ли от слова «баба» 'пень', 'столб' (ср. «опёнок» 'растущий вокруг пня', «óскор» 'вокруг коры' от «скора» 'кора', «омховик» 'вокруг мха'), то ли от слова «обабиться» 'сморщиться, обмякнуть'.
Закономерная, но устаревшая форма множественного числа от слова «опёнок» — «опёнки».
Название «волнушка» происходит от древнерусского «вьлна» 'шерсть', так как «шляпка гриба покрыта волосками».
Одно из русских названий шампиньона — «навозник». Есть еще «пердунище» 'маслёнок' и «пердунок» 'дождевик'.
Название «лисичка» восходит к праславянской эпохе и в похожей форме есть во всех славянских языках, кроме болгарского.
Помимо «подберезовика» и «подосиновика», в русском языке встречаются «подъело́вик» и «подъёлыш», «подсо́сник» и «подсосо́нник», «подоле́шник» и «подольхо́вик», «подду́бень» и «поддубя́нка», «подоре́ховик» и «подоре́шина», «поды́вина», «подлипо́вник», «подтопо́льник», «подъя́блонник», «подкрапи́вник», «подлопу́шник».
Мухомор, он же мухотрав, он же мухолов, он же мухобой, он же мухоед, он же мухомёр, он же мухояр, похожим образом называется во многих языках, причем не только в славянских, ср. нем. Fliegenpilz, англ. fly agaric, франц. tue-mouches.