trytobemayanist


Kanal geosi va tili: Rossiya, Ruscha
Toifa: Ta’lim


Канал о моих попытках стать майянистом @lannin

Связанные каналы

Kanal geosi va tili
Rossiya, Ruscha
Statistika
Postlar filtri


Я давно хотела увидеть гнездо сороки и вот, наконец, кажется, удалось


Свежие книги с ММКЯ


В субботу был приятный доклад Давлетшина про доски с Палау, хранящиеся в Мехико. Сами доски тоже отличные, фото из соцсетей Музея культур, всего их там пять штук. Известно, что они были куплены в 1953 году у второй жены Бронислава Малиновского - художницы Валетты Сванн. Однако парадоксально, что ни он, ни она никогда насколько известно не были в Микронезии, а сама она категорически отказывалась продавать меланезийские коллекции, которые остались от ее мужа, причем как мексиканскому музею, несмотря на дружбу с местными учеными - там до сих пор висит одна из ее картин, так и в США. Что стало с меланезийскими предметами неизвестно, говорят только, что постепенно они исчезали из ее дома. Также известно, что часть коллекций музея культур Мехико, которые считались приобретенными от нее были получены в ходе обмена с музеем Чикаго. Вообще, жизнь Малиновского как собирателя музейных коллекций была не менее противоречива, чем в остальных аспектах, он был, как выразился автор статьи об этом, "беззаботный собиратель".


Лягушка из Топоште (современная Гватемала) 7-8 в. н.э., выставлена в национальном музее археологии и этнографии Гватемалы


Риджи, северо-запад Австралии из коллекции Музея антропологии МГУ






Все когда-нибудь бывает впервые, например, первая прорисовка надписи.


Первый словарь чорти был опубликован в 1839 году Хуаном Галиндо в аналоге "Литературной газеты". Словарю этому не повезло - до недавнего времени он не был известен исследователям. Вывод: место печати и тогда имело значение.


В коллекцию жутковатых историй про то, как человек, работавший с рукописью, решил ее упростить, можно добавить историю про прекрасного и очень крутого Брайана Стросса, который набрал словарь из рукописи Висдома, у которого был еще тот почерк. Проблема в том, что помимо прочего Стросс решил привести орфографию словаря к современной и убрал буквы q, q' и x, которых современном чорти нет.


Я редко прошу репоста, а тут меня и не читают, но, кажется, сейчас именно тот случай, очень хочется, чтобы теория 7 рукопожатий сработала.
Возможно, именно ваше участие поможет пролить свет на одну из малоизвестных и загадочных страниц жизни Юрия Валентиновича Кнорозова.
Как известно, Юрий Валентинович не только успешно прочитал письменность майя, но и занимался многими другими системами письма, в частности, письменностью острова Пасхи. Его вклад в понимание этой письменности также значителен, но об этом как-нибудь в другой раз, однако главный его труд, посвященный этой проблеме - «Корпус иероглифических текстов острова Пасхи» («Corpus Inscriptionum Rapanuicarum») - опубликован не был, более того, судьба его неизвестна.
По словам Ирины Константиновны Федоровой в конце лета 1958 года “почти весь сектор Австралии, Океании и Америки (я не ошиблась!), кроме Ю.М. Лихтенберг и В.Р. Кабо, были заняты подготовкой к сдаче в печать большого коллективного труда, посвященного текстам кохау ронгоронго. Все столы кабинета Америки были завалены книгами, фототаблицами с прорисованными белой краской знаками ронгоронго, сводными таблицами рядов знаков и их устойчивых сочетаний (блоков), а также экземплярами рукописи, обрезками фотобумаги, негативами на стекле.”
По одной из версий рукопись корпуса затерялась в архиве издательства АН СССР (Ленинградское отделение), куда попала в начале осени 1958 года, по другой из издательства ее забрал сам Юрий Валентинович. С тех пор прошло 60 лет... От этой поистине гигантского исследования мне посчастливилось обнаружить лишь что-то вроде оглавления, оно хранится в архиве Кнорозова. Как-то не верится в то, что такая огромная работа, над которой несколько лет трудился целый сектор, могла исчезнуть совсем, без следов.
Если у вас будут какие-то идеи, как разыскать эту рукопись, буду благодарна за них, даже если они кажутся вам очевидными всегда лучше сказать, чем не сказать. И еще раз прошу, если возможно, распространить максимально широко. Непосредственных участников событий, увы, уже нет в живых, по крайней мере, тех, о ком я знаю, но шанс есть всегда, и фото с котиком, как обычно.




Это katrafay, одно из традиционных малагасийских лекарственных средств из местного эндемика от боли в суставах.


Одним из распространенных представлений о дешифровки письменности майя является то, что она была прочитана при помощи позиционной статистики, однако даже само это словосочетание появилось почти через 10 лет после дешифровки, а последовательно метод был сформирован еще позднее.


Немного о названиях индейских народов: довольно часто это какой-то вариант самоназвания. Но иногда бывает и по-другому из-за чего совершенно разные народы оказываются названными одинаково. Так в Мексике словом тепеуа, что в переводе с астекского что-то вроде горец, называют как группу народов в районе Веракруса, так и значительно севернее в Дуранго. И ничего кроме названия и того, что они живут в горах, их не связывает. Другой пример чонтали, то есть чужаки, так зовут как один из народов майя, живущий в Табаско, так и совсем другой народ в Оахаке. Больше всего досталось пополука т.е. немым, варварам. Так называли и отдельные группы майя, и часть народов михе-соке, и некоторых отомангов, и не только их. Эта множественность народов под одним именем иногда создает проблему понять, кто имеется ввиду, например, при анализе данных переписи в регионах, куда мигрируют люди этих народов.


Алфавитная карточка Ю.В. Кнорозова https://img.tglab.uz/277177094/15275843035b0d162fd51b8.jpg


Кир Томас (1825-1910) один из тех, кто внес значительный вклад в прочтение письменности майя, работы которого во многом предвосхитившие дешифровку Ю.В. Кнорозова были скорее забыты. Что же сделал Томас? Он, как и Кнорозов, позднее понял, что "алфавит Ланды" может являться ценным источником и попробовал с его помощью прочитать текст Дрезденского кодекса. Да, ему скорее не удалось осуществить и тем более полностью обосновать дешифровку письма майя, однако некоторые фрагменты текста он читал точно также как Юрий Валентинович. Наиболее яркий пример - в своей первой работе в 1952 Кнорозов пишет: "Дешифровщики за сто лет сумели его [один из знаков] не заметить. Читается он, естественно, по Ланда, u lе и означает — его петля (параграф трак­тует об охоте). Вместе с последующим, уже прочтенным иероглифом получается u le cutz — силок для ловли индюка". При этом за почти 60 лет до этого в 1893 году Томас, естественно, заметил этот фрагмент и прочитал его точно также u le cutz также как и Кнорозов позднее продемонстрировал, что изображение под такой надписью полностью соответствует ей. Знал ли Кнорозов о работе Томаса? Трудный вопрос, прямых свидетельств этому нет, но людей, которых в своих работах его критиковали он упоминает.


Этот канал создан в попытке как-то систематизировать свою научную жизнь и может быть все-таки защитить диссертацию. Поэтому тут будут всякие истории про майя, впрочем, не только.

18 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.

10

obunachilar
Kanal statistikasi