Проведи 5 минут с пользой для своего английского, я помогу 🇬🇧
⠀
Может быть кто-то вспомнит фразу из фильма «Hitch»?😈
⠀
💁🏽♀️ «I wish you tried harder»...
⠀
Итак, что мы здесь видим?
На самом деле, условное предложение:
⠀
I wish (главная часть)
➕
местоимение + глагол в Past Simple (придаточная часть)
⠀
В чем особенность такой конструкции?
~
|Предложения с I wish выражают чувство,
|знакомое каждому человеку: сожаление о
|чем-то не сделанном, не сбывшемся, не
|осуществившемся, не реализованном.
⠀
▶️ I wish = жаль, что
(Дословно: хотелось бы, но увы...)
⠀
Поэтому, возвращаясь к примеру из Хитча:
⠀
1️⃣ «I wish you tried harder» = «Мне жаль, что ты не стараешься сильнее»
⠀
Давайте посмотрим ещё примеры?
⠀
2️⃣ Billie Eilish поёт «I wish you were gay»
= «Жаль, что ты не гей». Из контекста песни мы понимаем, что ее парень делает ей больно. Она хочет избавиться от привязанности к нему и говорит «жаль, что ты не гей», находя в этом решение проблемы.
⠀
3️⃣ Rita Ora в песне «Let you love me» поёт
«I wish that I could let you love me» = «Жаль, что я не позволяла тебе любить себя». Она понимает, что причиняет боль человеку, который ее любит «когда все становится серьезно, она убегает». Она сожалеет об этом и о том, что не позволяла себя любить.
⠀
Думаю, что эти 5 минут вы провели с пользой для своего английского 🙌🏻 Занимайтесь языком каждый день хотя бы 15 минут и уже скоро увидите результат!
⠀
Может быть кто-то вспомнит фразу из фильма «Hitch»?😈
⠀
💁🏽♀️ «I wish you tried harder»...
⠀
Итак, что мы здесь видим?
На самом деле, условное предложение:
⠀
I wish (главная часть)
➕
местоимение + глагол в Past Simple (придаточная часть)
⠀
В чем особенность такой конструкции?
~
|Предложения с I wish выражают чувство,
|знакомое каждому человеку: сожаление о
|чем-то не сделанном, не сбывшемся, не
|осуществившемся, не реализованном.
⠀
▶️ I wish = жаль, что
(Дословно: хотелось бы, но увы...)
⠀
Поэтому, возвращаясь к примеру из Хитча:
⠀
1️⃣ «I wish you tried harder» = «Мне жаль, что ты не стараешься сильнее»
⠀
Давайте посмотрим ещё примеры?
⠀
2️⃣ Billie Eilish поёт «I wish you were gay»
= «Жаль, что ты не гей». Из контекста песни мы понимаем, что ее парень делает ей больно. Она хочет избавиться от привязанности к нему и говорит «жаль, что ты не гей», находя в этом решение проблемы.
⠀
3️⃣ Rita Ora в песне «Let you love me» поёт
«I wish that I could let you love me» = «Жаль, что я не позволяла тебе любить себя». Она понимает, что причиняет боль человеку, который ее любит «когда все становится серьезно, она убегает». Она сожалеет об этом и о том, что не позволяла себя любить.
⠀
Думаю, что эти 5 минут вы провели с пользой для своего английского 🙌🏻 Занимайтесь языком каждый день хотя бы 15 минут и уже скоро увидите результат!