Страна Басков · Баскский язык

@euskalnat Нравится 0
Это ваш канал? Подтвердите владение для дополнительных возможностей

Язык и культура Страны Басков. И немного моей жизни в испанских баскских землях :)
Для связи: @asknat
Блог:
euskalnat.wordpress.com
Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Блоги


Гео канала
Россия
Язык канала
Русский
Категория
Блоги
Добавлен в индекс
19.05.2018 12:56
реклама
Агрегатор Политбулка
Новостной агрегатор без псевдоинсайдов и компромата
TGAlertsBot
Мониторинг упоминаний ключевых слов в каналах и чатах.
SearcheeBot
Ваш гид в мире Telegram-каналов
52
подписчиков
~67
охват 1 публикации
~15
дневной охват
~19
постов / месяц
128.8%
ERR %
0
индекс цитирования
Последние публикации
Удалённые
С упоминаниями
Репосты
Поболтала тут для проекта Language Heroes о Стране Басков с, так сказать, туристической точки зрения 😃

Спикер из меня так себе, сразу предупреждаю 😃 да и рассказать обо всех здешних красотах и традициях за час невозможно. Тем не менее, надеюсь, что любителям баскских земель будет интересно послушать этот рассказ 😊
Читать полностью
Танцуют все! 💃 На прошлой неделе многие баски восторженно пересылали друг другу видео с милой собачкой, которая повторяет за хозяйкой движения танца, очень похожего на баскский aurresku. Впоследствии журналисты раскопали, что собака пляшет не под баскскую дудку, а под ирландскую (вот то же видео, но с оригинальной музыкой), но повод сказать пару слов об aurresku у меня остался 😃

Это, пожалуй, самый известный и запоминающийся баскский танец. Известный -- потому что его укороченную версию, ohorezko, то бишь «почетный» aurresku, танцуют на всевозможных церемониях открытия, инаугурациях, свадьбах (когда молодожены выходят из церкви) и так далее. А запоминающийся -- потому что одно из движений этого танца -- вскидывание ноги, чем выше, тем лучше 😃 Танцевали aurresku раньше только мужчины, сейчас всё чаще можно увидеть и женщин-танцорок. У мужчин обычно белая одежда и красный или зеленый пояс; на голове -- баскский берет, которые они снимают перед началом танца и держат потом в руке. Для женщин особого регламента пока нет, так что они надевают традиционную баскскую одежду любого из существующих видов.

В заключение прикрепляю два впечатляющих видео с этим танцем: ohorezko aurresku «над пропастью», приветствие участников соревнований по прыжкам в воду Red Bull Bilbao Cliff Diving, и запись выступления победителя ежегодного чемпионата Бискайи по aurresku.
Читать полностью
Маскарад без масок 🎭

В последние выходные марта я осуществила давнюю мечту: съездила в прекраснейшую провинцию Суль / Субероа в период maskaradak, самых необычных баскских карнавалов.

Maskarada -- это карнавал, танцы и народный театр в одном флаконе. Ежегодно в Сули выбирают ответственную за проведение maskaradak деревню -- и тамошняя молодежь придумывает, репетирует и, наконец, демонстрирует представление остальным сулетинцам. Каждое воскресенье с января и до Пасхи ребята отправляются в тот или иной уголок Сули и выступают там перед местными и понаехавшими с баскских югов.

В большинстве сулетинских деревень -- менее 500 жителей, так что в maskaradak так или иначе задействованы практически все молодые люди. Участники делятся на две группы: красные и черные. Красные хорошо танцуют, ярко и элегантно одеты и молчат; черные сеют хаос, носят старье-рванье и разыгрывают юмористические-сатирические сценки на ласкающем ухо сулетинском диалекте баскского. У каждого персонажа свой особый наряд и своя роль; самые заметные ребята -- это, пожалуй, zamaltzain из группы красных (человек-конь с дощечкой с лошадиной головой) и Pitxu из черных (главный проказник и клоун).

Maskarada состоит из двух частей, между ними, конечно же, обед, святое дело 🍴 Утренняя называется barrikadak. Раньше, вроде бы, жители деревень строили настоящие баррикады на пути следования танцоров, но сейчас их роль выполняют накрытые столы в самых важных местах: перед мэрией, на площадке для игры в пелоту и т.п. Красные танцуют, черные скачут и устраивают кучу-малу, xorrotxak (они ни то, ни сё) пропевают обращенный к местным жителям куплет, каждый раз особый. После этого все (включая зрителей) едят, пьют, поют и двигаются дальше 😄

Вечерняя часть зовется ofizioak (ремесла), так как там все вертится вокруг разнообразных занятий черных: им надо и коня подковать, и его же, несчастного, кастрировать, и шпагу господину наточить, и горшок дырявый починить… Несмотря на общую для всех maskaradak канву, каждое представление уникально: там есть место и критике текущих событий в мире, и новостям деревни, в которой актеры находятся. Кроме того, иногда (как в этом году) появляются новые персонажи, ну и нельзя забывать о зрителях -- они тоже активные участники всего происходящего и тоже делают каждый спектакль неповторимым. Я смотрела maskarada в Aloze-Ziboze-Onizegaine (вот вам, кстати, пример деревни с тройным названием из прошлого поста), которую решил посетить и дедушка баскского рока Нико Эчарт. Ему пришлось и спеть, и сплясать, и выслушать шутки в свой адрес 🎸

Что-то тут уже слишком много букв, так что рассказ о своей поездке я приберегу для блога, а здесь и сейчас поделюсь двумя видео: танец, который танцуют на баррикадах и в начале вечерней части (2013 год), и нарезка разных маскарадных моментов, с комментариями на английском, 2015 год.
Читать полностью
Двойные названия городов

Думаю, мало для кого из любителей Страны Басков секрет, что здешние города и деревни часто имеют двойные названия. Почему так получается? Вот самые распространенные причины:

🔹 Город образовался путем слияния двух населенных пунктов. Например, всемирно известная Герника сейчас официально зовется Gernika-Lumo. В Гипускоа есть Lasarte-Oria; во французской стороне, в Сули, где народу живет совсем немного, у большинства деревень не только двойные, но и тройные названия.
При этом в Эускади официальным названием обычно считается баскское, у французских басков французское, а вот в Наварре, как всегда, всё сложно и зависит от зоны 😃

🔹 Иногда второе название представляет собой перевод первого, точнее, его адаптацию на другой язык. В этом случае между словами ставят слэш (/). Самый известный пример -- Donostia / San Sebastián (don по-баскски "святой"); еще один такой город, знакомый смотрящим испанские новости, -- Altsasu / Alsasua в Наварре.

🔹 И, наконец, последний вариант развития событий: к испанскому (во Франции, насколько мне известно, так не делают) названию добавляется баскское имя первоначального поселения. Примеры: столица Эускади Vitoria-Gasteiz и наваррский городок Estella-Lizarra.

Это всё, на самом деле, присказка, а сказка будет вот о чем: баскские археологи тут недавно попытались воссоздать в 3D средневековый Гастейс (по этой ссылке видео на английском, здесь на баскском, здесь на испанском), а компания Arkikus решила помочь гостям города телетранспортироваться в Виторию 1850 года (их приложение-путеводитель с дополненной реальностью покажет и расскажет, что где было раньше). Короче говоря, да здравствует изучение истории при помощи новых технологий 😃
Читать полностью
Баски и киты 🐋 Сегодняшний пост будет на эту обширную тему. Неделю назад я побывала в новом для себя морском музее (надо будет, кстати, подсчитать, сколько музеев в Стране Басков так или иначе связаны с морем 😄) в Пленции и увидела там хронологическую таблицу баскского китобойного промысла. Ей, а точнее, ее переводом, я и хочу здесь поделиться.

🌍 Бискайский залив.
Этап 1. Охота на китов в прибрежных водах Страны Басков (Х век).
Этап 2. Охота в прибрежных водах, от Галисии до Ирландии и Кале (XIII век).
🌎 Терранова (ныне Канада).
Этап 3. Время организованных экспедиций, расцвет китобойного промысла (XVI век).
🌎 Гренландия
Этап 4. В районе Террановы становится меньше китов, и баскских китобоев оттуда прогоняют. Экспедиции в Гренландию, на Ян-Майен и Шпицберген (XVII век).
Упадок промысла и конец охоты на китов (XVIII век).
Пойман предпоследний кит (1893 г.). Его скелет сейчас находится в аквариуме Сан-Себастьяна.
Жителями Орио (Гипускоа) убит последний кит (14.05.1901 г.).

В завершение, по традиции, баскская песня в тему 😃 : . О последнем ките некий анонимный товарищ сочинил стихи, а знаменитый баскский бард Бенито Лерчунди (кстати, уроженец Орио) положил их на музыку и спел.
Читать полностью
Пару слов о баскском сидре 🍏: моя старая заметка и чуть менее старое видео, с текстом на английском и песенкой на баскском.

Вообще, о сидре в Стране Басков в двух словах не расскажешь: слишком много всего с ним связано, от гастрономических традиций до песен, танцев и баскских фамилий 😊

Сидр баски делают с незапамятных времен, само название этого напитка -- слово исконно баскское, а не заимствование из латыни: sagardo, или sagarno в части диалектов французской стороны, то есть комбинация 🍏 sagar 'яблоко' и 🍷 ardo / arno 'вино' (по мнению некоторых лингвистов, раньше это было общее название для всех алкогольных напитков).

Для приготовления сидра традиционно использовали специальный большой пресс -- dolare или tolare (а вот это уже латинское слово). В 16-17 веках их стали устанавливать прямо в baserri (баскских домах-фермах), но уже в 19 веке dolare-baserriak начали исчезать. В видео мелькает один из таких домов, Igartubeiti baserria, ныне музей. 🏡

Ну а так называемый сезон сидра, то есть время дегустации сидра нового урожая из бочек, начинается в середине января. В главной по сидру провинции Гипускоа, в одной из сидрерий "столицы сидра" -- местечка Астигаррага -- устраивают церемонию открытия сезона, на которую приглашают кого-нибудь из баскских знаменитостей. Сезон-2019, как вы понимаете, сейчас в самом разгаре 😊
Читать полностью
Мое открытие дня -- секретный козий 🐐 язык баскских детей 😃

Начну немного издалека. У басков существует такое понятие, как erdara (в диалектах erdera, erderie и еще стопятьсот вариантов) -- это «небаскский» язык, то есть иностранный, но не любой, а испанский для испанских басков и французский для французских. Когда-то я развлекалась тем, что спрашивала у баскскоговорящих знакомых, назвали бы они русский или английский «erdara» -- и все отвечали мне «ммм, пожалуй, нет».

Об erdara изучающим баскский рассказывают на первых уроках, а вот на ahuntz-erdara (т.е. «козий иностранный язык») я наткнулась только сейчас. Это секретный язык, бывший в ходу у баскских детей, которым хотелось, чтобы взрослые их не понимали. Чтобы говорить «по-козьи», они повторяли каждый слог, заменяя согласный на «п»: katu = kapatupu. Кроме козьего, такой «язык» еще называли «ведьминским» (sorgin-solas, belagile-solas) или «жабьим» (zapo-erdara).

Козий баскский заставил меня задуматься над тем, насколько вообще такие языковые игры с добавлением слогом распространены в мире -- до ahuntz-erdara я слышала только о двух похожих штуках в языках, с которыми я в той или иной мере связана: Rosagarisino из аргентинского города Росарио и ქაჯური ენა (каджури эна) в грузинском. Оказалось, что развлекаться подобным образом любят многие -- вот список секретных языков из Википедии -- и исследуют этот феномен довольно активно. Испанская jeringonza, кстати, выглядит так же, как и баскская ahuntz-erdara 😃
Читать полностью
У американцев есть День Сурка, а у басков, говорят, раньше был День Медведя (Hartzaren Eguna) 🐻 Если медведь в ночь на 2 февраля, выбравшись из берлоги, смотрел на небо и не видел звезд -- значит, весна близко! Потом о медведе как о синоптике позабыли -- 2 февраля в Испании стало католическим праздником La Candelaria (аналог православного Сретения). Однако, традиция предсказывать в этот день погоду на ближайшие месяцы осталась в силе, о чем свидетельствуют баскские пословицы, например, Kandelaria hotz, negua motz ("Холодная Канделярия -- короткая зима").

Вообще, медведь в баскской культуре наследил 😃 Например, он является одним из постоянных персонажей традиционных карнавалов во многих баскских деревнях, от Бискайи до Лабура. Медведя там изображает человек, одетый с головы до ног в овечьи шкуры. Что же касается настоящих мишек, то повстречать их в Стране Басков практически невозможно. Охота и овцеводство в Пиренеях привели к тому, что к концу двадцатого века медведей в горах осталось совсем мало. Французское правительство очень по этому поводу печалится и пытается изменить ситуацию: в последние десятилетия пиренейским медведям время от времени привозят друзей из Словении. Но все эти животные остаются в основном в восточной части Пиренеев, а на западе сейчас бродят только два медведя-самца, в чьей родословной больше «словенцев», чем местных косолапых. Прошлой осенью, несмотря на протесты пастухов, им подбросили двух самок (тоже словенок). Вот здесь можно посмотреть, как одна медведица на вертолете прибывает в Беарн (то есть практически на границу баскских земель).

Возвращаясь к приметам -- похоже, весна в Страну Басков, как и в Америку, придет совсем скоро. Надеюсь, сурки с медведями нас не обманут 😃
Читать полностью
Названия шахматных фигур на баскском

Я сто лет не играла в шахматы и до недавнего времени была совершенно не в курсе названий фигур на других языках -- знала только, что по-испански слон -- не слон, а нечто арабское, и что ладья -- это башня. Но тут на днях я наткнулась на эти карты, увидела, насколько всё отличается в разных странах и решила разобраться, кто есть кто в баскских шахматах. Вообще, шахматная тема -- это просто рай для неровно дышащих к этимологии да истории. Оно и неудивительно, игра много побродила по миру, и все ее меняли на свой лад.

У басков есть несколько названий (по сути, два набора), но стандарта нет -- Академия баскского языка регламентирует всё, что можно, но вот до шахмат пока не добралась 😃 Есть словарик, составленный шахматистами-энтузиастами (его, видимо, и использовали составители карт), но и те слова, которые я написала вторыми, широко употребляются.

🔹 Errege («король») -- король, тут всё просто.
🔹 Erregina («королева») или dama -- ферзь. У испанцев и французов он официально дама -- вроде бы потому, что в католических странах эту фигуру ассоциировали с Богоматерью.
🔹 Peoi («пехотинец») -- пешка.
🔹 Zaldun («рыцарь», «всадник») или zaldi («конь», «лошадь») -- конь. По-французски это рыцарь, в испанском от всадника осталась только лошадь.
🔹 Gaztelu («замок») или dorre («башня») -- ладья. Ни на испанской, ни на французской шахматной доске замки не наблюдаются -- и там, и там башни.
🔹 Alfil -- слон. Так же его называют и испанцы, не задумываясь над переводом арабского термина, который означает как раз-таки «слон» (fil по-арабски, от персидского pīl). А французам это странное слово напомнило родное fol («сумасшедший», «шут»), и слон стал королевским шутом, fou на современном французском. Подозреваю, что по ту сторону Пиренеев баски тоже говорят fou, но проверить это пока не могу 😃
Читать полностью
Не одна я торможу с новогодними поздравлениями -- ответственные за туризм во французской Стране Басков вон тоже только вчера очухались и выложили видео с севернобаскскими красотами 😄 Ролик помог мне проверить свои знания тамошней географии и зарядил на планирование поездки к "северянам" (я неприлично долго не была в тех краях, в этом году исправлюсь!). Названия всех мест подписаны сверху на французском и снизу на баскском. Кто заметил деревню с тремя именами, тот молодец (третий не лишний там -- это гасконский, не то язык, не то диалект окситанского).

Ну а в конце видео поздравление, примечательное использованием слова agiantza («пожелание»). Баски южные, то есть испанские, и я вместе с ними, употребили бы унылое романское заимствование desio.

Urte berri ooon!
Читать полностью
После экзамена по баскскому (см. выше) я решила заполучить и испанский сертификат. Собственно, подготовка к нему и послужила одной из неуважительных причин забрасывания этого канала 😃

Испанский я учу на год дольше баскского, знаю вроде как лучше, но использую (и люблю) меньше. Среди моих подписчиков наверняка есть интересующиеся испанским, так что позволю-ка я себе небольшой оффтоп и поделюсь с вами ссылкой на два многобуквенных поста в блоге о том, как я сдавала DELE C2 в ноябре.
Читать полностью
У меня вчера был день рождения, а у басков (не у всех, а только у борцов за независимость) был Gudari Eguna. ‘Egun’ -- это "день", а вот ‘gudari’ так просто не переведешь: это, во-первых, солдат, но не какой попало, а только баскской армии времен гражданской войны. В честь сорока двух пленных солдат, расстрелянных в октябре 1937-го, и учредили поначалу этот день памяти. Но у слова ‘gudari’ есть и другое значение: так называют членов ETA, и дата 27 сентября для Gudari Eguna была выбрана не просто так. В 1975 году, за полтора месяца до смерти Франко, был приведен в исполнение смертный приговор над пятью противниками режима, двое из которых были членами баскской террористической организации. Отмечать этот день не всегда разрешают (в этом году, например, запретили мероприятия в Наварре): что для одних почтить память боровшихся с фашизмом, для других чествование террористов.

Вот, про Gudari Eguna я знала давно, а вчера оказалось, что 27.09 -- еще и годовщина со дня рождения Txillardegi (псевдоним José Luis Álvarez Enparantza). Это, пожалуй, один из самых известных басков, живших в ХХ веке: политик, один из основателей ETA (и вроде бы даже автор самого названия организации), писатель, преподаватель, лингвист… Txillardegi является также одним из «создателей» euskara batua -- литературного баскского языка. Собственно, из-за этого я и попала на новости о нем: этой осенью литературному баскскому исполняется 50 лет :) Через неделю я одним глазом посмотрю на конференцию по этому поводу и расскажу побольше о batua, а пока закругляюсь и оставляю вам ссылку на прекрасную песню-гимн Eusko Gudariak, которую пели во время гражданской войны и поют до сих пор.
Читать полностью
Я тут потихоньку собираю в одну кучу, то есть, в один блог, все некогда написанное в инстаграме и прочих местах. На днях вот закинула туда прошлогодний текст о недавно прошедшей фиесте и связанных с ней традициях: 3 не самых известных факта о Сан-Фермине.
Читать полностью
Совсем забыла здесь похвастаться: я ж тут недавно сдала экзамен на сертификат о владении баскским на уровне С1 (то есть, на высшем уровне для простых смертных, С2 в баскском -- это отдельная песня).

С баскскими сертификатами вообще всё сложно. Как я уже писала выше ⬆, куча народу в Стране Басков языком не владеет. В результате подтверждать свои знания, а именно, сдавать специальный экзамен на знание языка, приходится всем -- как тем, кто с пеленок болтает на эускере, так и тем, кто начал грызть баскский гранит во взрослом возрасте. Экзамены существуют на любой вкус и цвет (вот, можете полюбоваться табличкой) -- например, для медработников, для полицейских, для госслужащих… ну и для всех подряд 😃

Я как не работающая в госструктурах могла выбирать между тремя моделями экзаменов, и выбрала, разумеется, тот, что полегче да подешевле одновременно 😆 -- экзамен в Официальной Школе Языков (это такое учебное заведение для взрослых, существует в каждом более-менее крупном городе Испании, но набор языков везде разный). Просто так придя с улицы его сдать нельзя (можно только уровни А2-В2), нужно записаться на курсы, которые идут с октября по май дважды в неделю, идеальная для меня интенсивность, но ни разу не идеальная для тех, кто лишен общения на баскском в повседневной жизни.

По моим наблюдениям, чем выше уровень, тем меньше на курсах остается людей, которые учат баскский просто так, из интереса да любви, и, соответственно, меньше иностранцев. Вот и сейчас почти все мои бывшие одногруппники -- учителя или медики всех мастей, им сертификат о знании языка помогает в карьере. Смешно, но все они не сдали экзамен с первой попытки, а я -- человек, которому этот сертификат в ближайшее время не понадобится -- сдала! Правда, я уверена, что тут сыграли роль: а) моя иностранность и б) ничтожное количество пропусков занятий.

Что дальше? А дальше я, помимо просто практики языка, хочу получше поучить диалееекты. Давно точу зубы на недельные курсы в Сули, например 😄
Читать полностью
В минувшие выходные в Бильбао прошли несколько ежегодных мероприятий, о которых я давно слышала, но ни разу не видела до переезда в бискайскую столицу.
Например, Munduko Arrozak / Arroces del Mundo -- праздник вокруг риса. "Понаехавшие" в Бильбао готовят свои традиционные блюда из риса на одной из площадей, все желающие их пробуют, всё это сопровождается концертами и прочим.

Еще одна акция -- Estropatada, гонка (или регата, как это назвать-то?) резиновых уточек 🐤 Для участия нужно купить уточку за 5 евро, все деньги идут на исследования нейродегенеративных заболеваний.

Но ни там, ни там я в результате не побывала, ибо в выходные была немного дохлым бобиком 😞 Единственное, на что меня хватило -- пройтись субботней ночью вдоль реки и немного пофотографировать Gau Zuria - Белую ночь, празднование дня рождения Бильбао. 15-го июня (а в этом году и 16-го) ночью по всему городу устраивают разнообразные световые шоу 🎆 Вот, к примеру, здание мэрии.
Читать полностью
Пару слов о независимости 🌍 🚩 Вопреки распространенному мнению, далеко не все баски желают отделяться от Испании (не более четверти, говорит статистика), а среди желающих многие не верят в то, что их мечта когда-либо осуществится.
Тем не менее, работа в этом направлении не прекращается. Несколько лет назад была создана организация Gure esku dago (переведу как "Это в наших руках"), которая пытается добиться для баскского народа "права решать" (=права на самоопределение). Они время от времени проводят неофициальные опросы на тему независимости в разных населенных пунктах, и раз в год устраивают красивую акцию -- giza katea, то есть "человеческую цепь" (фу, как ужасно по-русски звучит!). Десятки тысяч людей, взявшись за руки, соединяют таким образом баскские города. Вчера такая цепь растянулась на 202 км, от Доностии-Сан-Себастьяна до Витории-Гастейс, с заходом в Бильбао, участников было около ста тысяч. Вот краткая история Gure Esku Dago и их прошлых флешмобов (все очень ярко и весело), а это хроника вчерашних событий.
Читать полностью
В старом городе Бильбао с 11 по 30 июня будет проходить конкурс на самый красивый балкон. Всем жителям раскидали в ящики листовки с призывом поучаствовать. Я вот даже задумалась, не присоединиться ли мне 😄 Сколько можно чужие домики да балкончики фотографировать, пора и самой что-нибудь сварганить! В общем, пока я тут размышляю, вы можете посмотреть фотографии прошлогодних балконов 🏠
Читать полностью
В моей коллекции ляпов переводчиков на баскский (читали мой старый пост в блоге?) пополнение. Взяла я на фестивале в Пасайе красивущий буклет о французских корабликах, которые там можно было видеть. Вся информация на 3 языках: франц-баскск-исп. Открываю я, значит, этот буклет, и прямо на первой странице, где содержание, нахожу следы использования гугл-переводчика 😃 «Слово директора» в баскском тексте превратилось в «слово дракона»! Видимо, аббревиатуру DRAC компьютер принял за слово dragon или draconian 😆
Читать полностью
Морской фестиваль в Пасайе - Pasaia Itsas Festibala
В субботу я съездила в прекрасное гипускоанское местечко Пасайю на первый в истории морской фестиваль. О Пасайе я уже писала немного в Инстаграме, но вообще она заслуживает отдельного длинного поста, очень уж симпатичное и интересное место. В течение дня по заливу, по берегам которого разбросаны районы Пасайи, гоняли старинные парусники, а на суше было множество мероприятий на любой вкус, так или иначе связанных с морем и баскскими традициями. В общем, появился новый праздник "с баскским акцентом" :)
Вот, обещаю позже рассказать о Пасайе поподробнее, а пока вот вам видео о том, чем можно было заняться на фестивале в субботу, и моя фотография под названием "найди дрон" 😄
Читать полностью
Об официальном статусе баскского языка. Ситуация тут такая:

🔹в Эускади (Алава+Бискайя+Гипускоа) баскский, наравне с испанским, является официальным языком. Это значит, в частности, что его изучение обязательно для школьников, и что делопроизводство ведется на обоих языках;

🔹во французской Стране Басков (Лабур+Нижняя Наварра+Суль) наоборот, у баскского языка совсем нет официального статуса;

🔹а вот у Наварры, которая на испанской стороне, с баскским «всё сложно». Север провинции, где проживают большинство носителей эускеры признан «баскскоязычной зоной» (eremu euskalduna / zona vascófona), ситуация там практически такая же, как в Эускади. Юг Наварры, наоборот, eremu ez-euskalduna / zona no vascófona, у баскского там никаких прав. И, наконец, между этими двумя зонами находится «смешанная зона», при желании там можно учить баскский в школе и можно писать на нем официальные бумаги бюрократам (а вот они уже совсем не обязаны на нем отвечать). Границы зон долго оставались неизменными, но в прошлом году нынешнее наваррское руководство немного расширило баскскоязычную и смешанную зоны.

Вот, это всё была присказка к видео, которым мне хотелось поделиться -- рекламе кампании за официальный баскский во всей Наварре. Бескрайние наваррские поля, стена из сена как метафора препятствий и симпатичные баскские люди 😉
https://vimeo.com/267193367
Девушка, кстати, широко известна в узких кругах -- это вокалистка группы Hesian (пара их песенок последних лет: раз и два).
Читать полностью