Hot Idioms

@hot_idioms Нравится 1 2 500

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык.
Админ: @samorez
Чат: @tavernachat
Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Лингвистика


Написать автору
Гео канала
Россия
Язык канала
Русский
Категория
Лингвистика
Добавлен в индекс
16.07.2017 14:49
Последнее обновление
17.02.2019 00:33
Telegram Analytics
Самые свежие новости сервиса TGStat. Подписаться →
Alexandr Sergeevich
Пи Шу о продвижении в Telegram. Открыть канал →
@TGStat_Bot
Бот для получения статистики каналов не выходя из Telegram
33 888
подписчиков
~10.4k
охват 1 публикации
~14.5k
дневной охват
~2
постов / день
30.6%
ERR %
12.39
индекс цитирования
Репосты и упоминания канала
2762 упоминаний канала
0 упоминаний публикаций
0 репостов
Краткая биография
Ruscatalog
All Telegram
Фотоаппарат
Рифмы и Панчи 🎄
WE Project
Красный Сион
English Club (IELTS) 🇬🇧
Think English
EnglishOK
Мой английский 🍭
Китайская угроза
Пошляк 🍌
лефортово.
Stickers I Стикеры
Мир Позитива 😹
ОГУЗОК
Еда, я люблю тебя
Уроки макияжа
Гараж
Душевный
Музыка | MP3 🎵
SproLife🏆
Юмор+
🎓Английский язык
Лайфхак
Listen Music..
ЕДА🍝
Top 5 ToDay: Music🔥
HACK TOOLS
Beatz Music 2019
Eɴɢʟɪꜱʜ🇬🇧™
лефортово.
STEFANO|MUZ⚜️
HOUSE MUSIC HD
🎧Music🎧
Мода | Fashion
Каналы, которые цитирует @hot_idioms
Краткая биография
Bekker English 🇬🇧
Фотоаппарат
Fucking English
Красный Сион
English Club (IELTS) 🇬🇧
EnglishOk Old
Мой английский 🍭
Think English
Китайская угроза
Wow Sale
Резерв Wow sale
Книга рекордов
RUpro
Уютная Библиотека
Салатик🍏
Умный дом
Грамотность
English Club (IELTS) 🇬🇧
English | Английский
Oxford Bookworms Collection
Английский язык
Neperevodimoe
TinyLab
Аудиознания
Москва
bangbangeducation
English Club (IELTS) 🇬🇧
Oxford Bookworms Collection
Think English
Bekker English 🇬🇧
Мой английский 🍭
Хранилище книг
RUpro
Уютная Библиотека
🍧Вкусная кухня🎂
Последние публикации
Удалённые
С упоминаниями
Репосты
Hot Idioms 16 Feb, 09:17
​​It’s like apples and oranges – сравнивать совершенно разные вещи, сравнивать несравниваемое, сравнивать теплое с мягким, ложная аналогия, так англичане говорят, когда кто-то пытается сравнить настолько разные вещи, что это не имеет никакого смысла. Например, если яблоко называют плохим за то, что оно на вкус не похоже на апельсин.

- Olivia, it's apples and oranges.
- Оливия, это совсем разные вещи
Hot Idioms 15 Feb, 08:17
​​Putting something on ice – означает откладывать или ставить что-то на паузу, чтобы вернуться к этому позже, такая идиома появилась по аналогии с тем, как определенные продукты, например мясо, нужно замораживать, чтобы они оставались свежими до нужного момента. Фразу чаще всего используют, когда речь идет о каких-то идеях, заданиях или проектах.

- Let’s put this project on ice.
- Давайте пока заморозим этот проект.
Hot Idioms 14 Feb, 08:17
​​Put the pedal to the metal – поддать газу, на полной скорости, буквальный перевод: прижать педаль к металлу, то есть нажать на педаль так со всей силы, так чтобы она уперлась в пол. Идиома используется буквально - добавить скорости во время вождения, вжав педаль в пол, либо можно использовать её в переносном значении - делать что-то, прикладывая максимальные усилия.

- Put the pedal to the metal, Josh!
- Педаль в пол, дай газу, Джош!
Hot Idioms 13 Feb, 18:08
Вупи Голдберг

Она начала курить уже в 9 лет.
В 11 лет попробовала марихуану.
В 13 лет уже лечилась от кокаиновой зависимости.

Не смотря на ее тяжелый жизненный путь она смогла стать знаменитой и успешной женщиной.

Заходи на канал краткая биография и ты узнаешь скрытые факты из жизни великих людей!
Hot Idioms 13 Feb, 08:17
​​Take a bear by the tooth – бесцельно и необдуманно рисковать, неразумно подвергать себя опасности. Дразнить медведя, дергать медведя за зуб или за хвост значит подвергать себя опасности, лезть на рожон, так как медведь - весьма опасное животное и шутить с ним, тем более таким способом, это очень глупый поступок.

- I think you're taking the bear by the tooth.
- Я думаю вы неоправданно рискуете.
Hot Idioms 12 Feb, 17:30
​​Мы с вами знаем, что достойные авторские каналы по английскому сейчас большая редкость, поэтому делимся, так сказать, по большой дружбе.
Прекрасный преподаватель Ольга и её полезный канал, куда вы уже сейчас должны бодро переходить и подписываться: @Bekkereng

А почему? Да все просто:

1. Вечно ошибаешься в Past Simple и Present Perfect? Или путаешь I like и I’d like? Не беда, Оля объясняет грамматические тонкости по собственной методике 📖

2. Работает над твоим произношением, уделяя внимание хитрым нюансам, например, межзубным звукам, которых в русском просто нет. 🗣

3. Делает классные подборки с необходимой лексикой на любой вкус, цвет и ситуацию. 👬

4. Ольга провела уйму времени за границей (США, Англия, Испания, Франция, Швейцария...), где учила и упорно практиковала английский, поэтому без промедлений ответит на вопрос “А так точно говорят?” 🚝✈️

5. Оля - это твой бесплатный современный наставник в джунглях английского, скорее check it out! 🌴

Как вы уже поняли, я могу долго рассказывать об этом канале, но лучше вы сами зайдете и присоединитесь к более чем 15к человек, ежедневно улучшающих свой English с удовольствием и комфортом: @bekkereng
Hot Idioms 12 Feb, 08:17
​​​​★ Case in point – то есть подходящий, уместный, наглядный пример, сегодня сочетание in point вне этого выражения почти нигде не встретишь, поэтому некоторым оно кажется непривычным и неправильным, а идиома порой превращается в «case and point». Ошибка настолько распространенная, что ее можно найти даже в книгах и статьях.

- Jennifer Lopez is a perfect case in point.
- Дженнифер Лопес яркий тому пример.
Hot Idioms 11 Feb, 08:17
​​A fox is not taken twice in the same snare — лису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь, ведь лисы легко обучаемые животные и очень хитрые, у них полезно перенять эти качества, сравните с аналогичными выражениями в русском языке: старую лису дважды не проведешь; старого воробья на мякине не обманешь.

- A fox is not taken twice in the same snare.
- Лиса дважды в одну ловушку не попадет.
Hot Idioms 10 Feb, 09:17
​​Cold hands, warm heart – только потому, что у вас холодные руки, нельзя говорить, что вы холодный человек, даже если вы не показываете эмоции, то это еще не значит, что вы ничего не чувствуете! Cold hands, warm heart означает, что холодные снаружи люди могут быть теплыми и заботливыми внутри.

- She has cold hands but a warm heart.
- У нее холодные руки, но горячее сердце.
Hot Idioms 9 Feb, 17:38
​​​​Хотите увидеть как выглядела бы ваша лента в инстаграме 100 лет назад?

Бесспорно, эти старые снимки доставляют настоящее эстетическое удовольствие. Им присущ безупречный стиль и люди на них каким-то образом выглядят невероятно элегантными, что бы они ни делали.

Подписывайся на это восхитительное ретро в монохроме - @photoapparat
Hot Idioms 9 Feb, 08:17
​​Better than the average bear – быть хитрее, умнее окружающих, источник выражения персонаж из мультфильма по имени Yogi Bear, этот сообразительный медвежонок жил в Yellowstone National Park. Судьба распорядилась так, что именно Йоги должен найти способ спасти Йеллоустоун от закрытия, доказав, что он действительно «умнее обычных медведей», выражение используется, когда нужно сказать, что кто-то или что-то лучше остальных.

- Guess I'm smarter than the average bear.
- Кажется, я умнее обычного медведя.
Hot Idioms 8 Feb, 17:37
Не хватает слов чтобы выражать свои мысли и эмоции на английском языке?

То же мне проблема! Авторы канала Fucking English каждый день выкладывают новые сленговые выражения и жаргонизмы, бранные слова, оскорбления и другую нецензурную лексику с переводом. Закинь учебник по грамматике на шкаф, учи язык на примерах из реальной жизни!

Подписывайся - t.me/fuckingenglish
Hot Idioms 8 Feb, 08:17
​​When hell freezes over – идиома, которая дает отсылку к тому, что из себя представляет ад. Простыми словами, эта фраза означает «never», основная мысль в том, что ад никогда не замерзнет. Получается, если в какую-то фразу добавить это выражение, то она будет означать, что этого никогда не случится, ведь вероятность того, что ад замерзнет очень и очень маленькая.

- I will meet with her when hell freezes over.
- Я встречусь с ней, когда ад замёрзнет.
Hot Idioms 7 Feb, 08:31
​​All ears – эта фраза означает, что кто-то весь превратился в слух, навострил уши, то есть весь во внимании, чутко, сосредоточенно, не отвлекаясь на посторонних, затаив дыхание и внимая каждому слову слушает то, что ему хочет донести собеседник.

- Go ahead, I'm all ears.
- Давай, давай, внимательно слушаю.
Hot Idioms 6 Feb, 20:05
​​Чем полезен зеленый чай?

Зеленый чай — чудо-напиток, продукт, известный своими лечебными свойствами уже более 4000 лет. Возможно, самый таинственный и удивительный из напитков. Этот продукт нас сопровождает всю жизнь, с детства и до самой старости. Очень часто мы не обращаем внимание на многое, что окружает нас и могло бы принести пользу.

Узнать все чайные секреты вы можете в канале MoyChayRu, а заказать и самому проверить волшебные свойства этого напитка на сайте https://moychay.ru
Hot Idioms 6 Feb, 08:31
​​Man's home is his castle – идиома переводится как "мой дом - моя крепость", употребляя эту фразу, мы подчёркиваем, что дома чувствуем себя свободно и в полной безопасности. Выражение принадлежит английскому юристу XVII века Эдуарду Коку и встречается в его комментариях к британскому законодательству.

- That saying, "A man's home is his castle".
- Как говорится "Мой дом - моя крепость".
Hot Idioms 5 Feb, 08:31
​​Treat someone like a dirt/shit – вести себя с кем-то очень плохо, если перевести дословно, то вести себя с кем-то как с грязью, то есть попирать, унижать, вытирать ноги, оскорблять, чернить, унижать, втаптывать в грязь и тому подобное.

- Well, I can't handle being treated like dirt.
- Я не позволю обращаться с собой так.
Hot Idioms 4 Feb, 18:00
На сколько вакансий вы не откликнулись только из-за того, что не знаете английский? Так продолжаться больше не может!
Если вы и правда хотите развиваться дальше, пора начинать👇

Нет свободного времени? Не проблема! Чтобы выучить английский, не нужно жертвовать хобби, работой и драгоценным временем с близкими. Нужно лишь понять, КАК правильно к нему подступиться 👉https://goo.gl/Dat2o4

Представьте, что изучение английского занимает не больше времени, чем утренний кофе. Нужны доказательства? Посмотрите бесплатный вебинар Алекса Рубанова и проверьте на себе. Всего за 2 часа вы поймёте несколько важнейших тем, устраните самые распространённые ошибки в произношении и научитесь легко запоминать десятки слов без нудного зазубривания.

Стать лучшей версией себя просто, если найти верный подход. После вебинара он у вас будет.

Пока другие делают шаг вперёд и оставляют заявку на участие, вы остаётесь на месте. Так когда, если не сейчас? Оставьте заявку 👉https://goo.gl/Dat2o4
До встречи 5 февраля!
Hot Idioms 4 Feb, 08:31
​​​​★ As the old cock crows, so does the young – дословный перевод: как старый петух кукарекает, так делает и молодой, аналог на русском: яблоко от яблони недалеко падает. Но не только младшее поколение, часто само того не осознавая, во всем походит на своих предков, даже супруги по прошествии лет становятся неуловимо похожи друг на друга, во всем поддерживая и дополняя друг друга.

- As the old cock crows, so does the young.
- Молодой петух поет, как от старого слышал.
Hot Idioms 3 Feb, 09:11
​​To have an ace up your sleeve – дословно: иметь туза в рукаве, так говорят в случае, когда человек имеет какой-либо «козырь», преимущество, о котором никто не знает. Конечно, вы уже догадались, что это выражение пришло к нам от картежников. Надо отметить, что идиома не всегда употребляется в негативном значении, она может обозначать и какую-то приятную неожиданность.

- Maybe I got an ace up my sleeve.
- Возможно у меня еще есть туз в рукаве.