Русский язык и Литература


Гео и язык канала: Россия, Русский
Категория: Лингвистика


Говорите и пишите правильно
Постоянный код на скидку iHerb.com - ASY8328
Сотрудничество:
@Totem_Media - прайс и условия
@petter_northug


Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Лингвистика
Статистика
Фильтр публикаций


Тссссс... Ниже находится секретный список каналов, который мы собрали совместно с @ruschan. Даю тебе всего несколько десятков минут на подписку, поторопись 👇

››› 🥵🔞 Поздравь 18+ с этим

››› 🇺🇸🇬🇧 Учим Английский

››› 📖💭 Цитаты из книг

››› 🟩✅ Обучение Продажам

››› 🍩🥟 Кулинарные лайфхаки

››› 🍋😉 Умные Деньги

››› 🥳🤩 Али Ништяки

››› 📱🎵 Обои и Ригтоны

››› 🤠🤘 Высмех, юмор и потеха

››› 😂😁 Только лучшие Приколы

››› 💌🫂 Цитаты, которых нет нигде

››› 👨‍⚖️👩‍⚖️ Юрист Помощь Консультации

››› 👨‍🌾🌽 Дача Сад Огород

››› ☪️🤍 Для Мусульман 2022

››› 🔞🚷 Картинки для Взрослых

››› 😂🤣 Смешные Видео | Ржака

››› 🥙🥗 Вкусные салаты

››› 📚🕊 Цитаты на каждый день

››› 📕📚 Рекомендуем Лучшие Книги

››› ✅🟢 Капсульный гардероб - Outfits

››› 🇺🇸🇬🇧 Английский для новичков

››› 🟩✅ Скидки на AliExpress

››› 😎🔥 Всё о Крипте и NFT

››› 👹😈 Учимся Хамить Красиво

››› ✈️🏕 Красота Планеты

››› 🎧📚 Мир АудиоКниг

››› 😈👿 Чёрный Юмор

››› 🧲📕 Красивые цитаты и мотивация

››› 🧘‍♂️🍀 Советы Долгожителей

››› 💪🥦 Спорт Здоровье Зож

››› 📕📚 Твой Книжный Клуб

››› 🎧📖 Аудиокниги Бесплатно

››› 🕊🕊 Омар Хайям

››› ✅❇️ Новогодний AliExpress

››› 🏡🏘 Дизайн и Интерьер

››› ♨️🍕Похудение с результатом

››› 🇬🇧🦥 Английский для Лентяев

››› ❤️🎊 Поздравления с Днём рождения

››› 🇺🇸🇬🇧 Английский с Нуля

››› 💄😍 Крутой Мейкап Обучалки

››› ❤️‍🩹🌌 Рассказы на ночь | до слёз

››› 🤯😇 Решение проблем Психология

››› 🟦🔵 Всё для | твоих | Сториссс

››› 🤑🤠 Думай и Богатей

››› 📝✨ Саморазвитие и Мотивация

››› ☺️🙋‍♀️ Хозяйке на Заметку

››› 🧠⚠️ Психология | Саморазвитие

››› 🦉📝 Грамотность Русский язык

››› 🎁❤️ Поздравления для Любимых

››› 🇺🇸🇬🇧 Английский для глупых

››› 🅰️🅱️ Дошколятам и Школьникам

››› 🥦🌽 Здоровье и Правильное питание

››› 🎬🔞 Фильмы для взрослых 18+

››› 📚📕 Для Читающих книги

››› 🎂🍰 Домашние рецептики

››› 📚🎧 Книги и Аудиокниги

››› 🇬🇧🇺🇸 Английский с учителем. Бесплатно

››› 🥗🥙 Салаты и Закуски

››› 🔊🎶 Топовые рингтоны

››› 🍔🍕 Gif рецепты быстро и вкусно

››› 😈🤬 Закрой рот одной фразой!!!

››› 🔞🎬 Киношка на вечер 18+

››› 👥❤️ Анонимный чат

››› 💰💵 Бизнес для чайников


Про уверенность

Это не статья-мотиватор, если что. Это про букву "н" в слове "уверен(н)а". Да, есть и слово "уверена", и слово "уверенна". Важно лишь употреблять их в нужном контексте.

Уверена – это краткое причастие (они всегда с одной "н" пишутся, если кто-то вдруг забыл). Его следует использовать тогда, когда речь идёт о нашей уверенности в чём-то конкретном.

Будь уверена, я тебя не подведу.
Она уверена в себе.

Уверенна
– это краткое прилагательное (утащило удвоенную "н" из своей полной формы: "уверенная"). Это слово используется для обозначения постоянного признака.

Её походка легка и уверенна.

То же самое работает со множественным числом.

Мы уверенны и спокойны. – наша характеристика, наш признак.
Мы уверены друг в друге. – наша уверенность в ком-то конкретном.


Жители мира, которых нужно называть правильно

Часто слышу, что многие люди испытывают сложности с тем, как назвать жителей той или иной страны. И если с Россией, Америкой, Испанией и т.д. проблем не возникает, то вот с какой-нибудь Ямайкой становится сложно. Ниже есть список довольно необычных наименований жителей некоторых стран. Наслаждайтесь.

Ирак: мужчина – иракец, женщина – жительница Ирака (да-да, никак иначе), население в целом – иракцы.
Мальдивы: мужчина – мальдивианин, женщина – мальдивианка, население в целом – мальдивиане.
Нигер (это страна в Африке): мужчина – нигерец, женщина – нигерка, население в целом – нигерцы.
Нигерия (это тоже страна в Африке): мужчина – нигериец, женщина – нигерийка, население в целом – нигерийцы.
ОАЭ (любите там отдыхать, значит, должны правильно называть местных): мужчина – эмиратовец, женщина – эмиратовка, население в целом – эмиратовцы.
Эсватини (страна в Африке, имевшая до 2018 года название Свазиленд): мужчина – свазилендец, женщина – свазилендка, население в целом – свазилендцы.
Таиланд (забываем про тайцев и таек): мужчина – таиландец, женщина – таиландка, население в целом – таиландцы.
Того (снова Африка): мужчина – тоголезец, женщина – тоголезка, население в целом – тоголезцы.
Ямайка: мужчина – ямаец, женщина – ямайка (да, прямо как название страны), население в целом – ямайцы.
Польша: мужчина – поляк, женщина – полька ("полячка" считается обидным), население в целом – поляки.

А ещё вдогонку накинем те названия, которые обрели другой смысл в повседневной жизни.

Испанка – это не только жительница Испании, но и название гриппа.
Американка – это еще и про бильярд. Русский. И про сантехнику.
Болгарка – это инструмент.
Полька – танец.
Голландка – это ещё и печь.
Литовка – это коса для скашивания травы.
Чешка – это специальная обувь для танцев.
Канадка – вариант стрижки.


Пословицы, поговорки и разница между ними

Ещё одна парочка, которую вечно путают и не хотят разбираться, чем же эти понятия друг от друга отличаются. Давайте объясним.

Пословица – очень жизненное высказывание, которое содержит в себя какой-то вывод и обладает назидательным смыслом.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда. - Если не будешь трудиться, ничего в этой жизни не получишь.

Поговорка – короткое устойчивое выражение (иногда даже рифмованное). Выводов никаких из него не сделать, просто развести руками и жить дальше.

Первый блин комом. – Ну, бывает, что тут ещё скажешь. Пеките блины, а не комочки.

Есть ещё прибаутки, но они почти не встречаются в современной устной речи. А вообще они нужны, чтобы оживить разговор. Этакий стенд-ап на старый лад.

- Пеки блины.
- Рада бы пексти, да нет муки.
- Тогда и не пеки.


Про амбиции и разочарование

Мы тут снова про то, почему важно знать истинное значение слова, а не рассказывать всем вокруг про свои амбиции. В них нет ничего хорошего.

Быть мечтателем неплохо. Быть целеустремлённым потрясающе. Быть амбициозным – это быть тщеславным, высокомерным и заносчивым. Амбициозные люди – это люди, которые пойдут по головам ради своей собственной выгоды.

Амбициозность – это не комплимент. Не пишите этого слова в своих резюме, потому что у амбициозного человека явно проблемы с эго и адекватной оценкой самого себя.


Пожарный или пожарник?

Помнится ещё детская присказка о том, что пожарный – это тот, кто тушит пожар, а пожарник – тот, кто его устроил. Но давайте посмотрим на эти слова с точки зрения русского языка, а не детских прибауток.

Если снова залезть в словари, то мы сможем найти там пометы о том, что пожарный – это нормативное слово, а пожарник – разговорное. А вот Д.Н. Ушаков обозначил словом "пожарник" тех людей, которые не являются пожарными, но входят в состав так называемых добровольных пожарных дружин. Истинным пожарным, к слову, такой вариант не понравился, и они его не приняли.

И пожарных очень оскорбляет это слово, так что будьте аккуратны.


Сложносокращённые слова

Это слова, которые сложили, поэтому они сложные, и сократили, поэтому они сокращённые. Магия логики.

Придумывать велосипед в правилах написания этих слов не надо. Всё просто, нужно только запомнить.

1. Сложносокращённые слова пишутся слитно. Не стен газета, а стенгазета.

2. Не надо толкать везде разделительные Ь и Ъ: цехячейка. Мы привыкли перед гласными Е, Ё, Ю, Я (иногда И) ставить Ь и Ъ, чтобы показать, что части слова читаются раздельно. Но не в этом случае. Слово сложносокращённое, а это уже подразумевает отдельное произношение его частей. Но не написание!

Исключение: мягкий знак может появляться в середине, если он является концовкой одного из слов - костьутиль.

3. Буква И не переходит в букву Ы, как в одном из правил русского языка. Пединститут остаётся Институтом, а не становится Ынститутом.

4. После согласной может писаться Э, если с неё начинается второе слово в составе сложносокращённого: Мосэнерго.

5. Все сложносокращённые слова пишутся строчными буквами: спецодежда, культорганизатор. НО! Слова, которые обозначают название организации, пишутся с прописной: Госплан, Моссовет.


«Итак» и «и так»: краткий курс по различиям

Продолжаем разбираться с нашими любимыми ошибками. Сегодня поговорим про новую пару слов, вызывающих сомнение на письме.

ИТАК

Итак
– это союз. Как мы помним, к союзам нельзя задать вопрос, и они не могут быть членом предложения.

Пользуемся уже знакомыми подсказками: часть «так» перенести или опустить нельзя – это исказит смысл предложения, а также его можно заменить словами «таким образом», «следовательно» и «в результате всего».

Итак, теперь мы можем подвести итоги уходящего года.

Это слово является вводным и, как правило, располагается в начале предложения, связывая его с предыдущими по смыслу и логически. Оно всегда будет обособляться запятыми. Вводные слова их любят.

И ТАК

И так
– это союз и наречие образа действия (как? каким образом?). К слову «так» здесь задаётся вопрос, и оно выступает второстепенным членом предложения.

При таком написании союз «и» легко можно опустить. Слово «так» убирать нежелательно.

И так быстро он побежал, что только пятки сверкали. = Так быстро он побежал, что только пятки сверкали


Умные слова, которые вы слышали, но не могли понять

Продолжаем про умные слова. Сохраняйте в «Избранное», чтобы использовать при случае.

Когнитивный диссонанс. Проще всего объяснить на примере дальтоников, которые всю жизнь видят цвета в ином спектре, но стоит им надеть специальные очки, как всё резко меняется. Такое бывает и с мировоззрением.

Коллаборация. Модное слово в Сети, которое обозначает объединение кого-то для достижения каких-то целей.

Коллаборационизм. Нет, это не то же самое, что и коллаборация. Коллаборационизм – это когда кто-то добровольно объединился с врагом для достижения целей этого врага.

Коллизия. Случается тогда, когда в жизни человека сталкиваются противоположные по смыслу явления или силы.

Конгруэнтность. Это когда вербальные жесты совпадают с невербальными. Т.е. вы не давите из себя улыбку, когда говорите, что у вас всё хорошо, вы действительно счастливы.

Консенсус. Приходили к нему когда-то? Это решение, которое принимается через спор и обсуждение.

Консерватор. Это не тот человек, который делает консервы. Это тот человек, который следует старым нормам и правилам и требует того же от других.


Молодёжный сленг и его "аутентичность"

Вот уж не знаем, откуда в современном мире эта тенденция коверкать смысл некоторых слов и использовать их не по назначению, но миф о слове "аутентичный" будем разрушать.

Аутентичный – это подлинный, настоящий, действительный. Слово из греческого языка и является родственником слов "аутизм" и "автократия", потому что во всех этих словах встречается греческий корень autos – сам.

То есть аутентичным может быть документ. Но никак не ваш ужин в ресторане.

И вообще. Если вы не знаете значения слова, не употребляйте его в речи, потому что обязательно найдётся вредный филолог, который проведёт вам лекцию о том, как не надо делать.


Про то, на чём сидят

И сейчас мы с вами поговорим без цензуры про... пизду. Нет, мы не шутим. Статья действительно про неё, а если быть более точными, про происхождение этого слова. Кажется, вы давно ждали чего-то подобного.

Для того, чтобы разобраться, как слово произошло, нужно залезть в этимологический словарь, который нам обозначит праиндоевропейский корень *sed- / *sod- / *sd-. Этот же корень есть в словах "седло", "сидеть". Кстати, от этого же корня образовано и слово "гнездо" – место, где сидят птицы.

И вот так мы пришли к тому, что пизда – это то, на чём сидят. В буквальном смысле. И слово это исконно славянское, никакое монголо-татарское иго в его создании не участвовало.

Кстати, если вы хотите нам сказать, что в Этимологическом словаре Фасмера статьи про пизду нет, то можете смело винить во всём советских цензоров, не пропустивших её в печать.


Слова, которые употребляются не в то время и не в том месте

Мы уже делали неимоверное количество статей на эту тему, но в этом случае горшочек варить никогда не перестанет. Новая подборка слов, которые употребляются в неправильном контексте.

- Гражданский брак. Представьте себе, это не тогда, когда люди живут, не оформив свои отношения на бумаге. Гражданский брак – это как раз-таки ЗАГС и штамп в паспорте. А вот фактический брак – это сожительство без штампов и пышных церемоний.

- Нелицеприятный. Это не то же самое, что и неприятный. Нелицеприятный – это беспристрастный, справедливый, не пытающийся кому-то навредить.

- Гурман. Это человек, который любит вкусно и сытно покушать, а не специалист в области кулинарии. Специалиста называют словом "гурмэ".

- Нонсенс. Это не сенсация, а бессмысленное высказывание, бред, глупость.

- Лояльный. Это не про толерантность и снисходительность, а про законопорядочность и добросовестность.


«Чтобы» и «что бы»: краткий курс по различиям

Очень часто люди не видят разницы между этими единицами языка, что приводит к довольно неприятным ошибкам. Разбираемся, где и как писать, чтобы не выглядеть глупо.

ЧТОБЫ (ЧТОБ)

Чтобы
– это подчинительный союз, который обитает ТОЛЬКО в сложноподчинённом предложении. Это союз может употребляться со значением причины или же присоединять изъяснительное придаточное предложение (они отвечают на вопросы косвенных падежей, если кто не в курсе).

Чтобы успеть к завтрашнему дню, мы сидели за нашим проектом всю ночь.

Почему мы сидели за проектом всю ночь? Потому что (=чтобы) нужно было успеть к завтрашнему дню. Вот вам придаточное причины с подчинительным союзом «чтобы».

Никогда не видел, чтобы он делал что-то во вред другим людям.

Никогда не видел (чего?) чтобы он делал что-то во вред другим людям. А тут у нас изъяснительное придаточное с тем же союзом «чтобы».

ЧТО БЫ (Б)

Что бы
– это вопросительное или относительное местоимение и частица «бы». И это сочетание может жить в простых предложениях, когда «что» выступает в роли подлежащего или дополнения.

Что бы ты хотел почитать? – Что ты хотел почитать? – Что ты хотел бы почитать?

При исключении или перемещении частицы «бы» смысл предложения не искажается, поэтому смело пишем её отдельно.

Сложности возникают с теми же сложноподчинёнными предложениями. Но действовать надо точно так же, как указано выше: двигать или опускать частицу «бы».

Что бы мне ни говорили, я осталась при своём мнении. – Что мне ни говорили, я осталась при своём мнении. – Что мне ни говорили бы, я осталась при своём мнении.

Частица «бы» при своих передвижениях смысл предложения не меняет: нам что-то говорили, но мы всё равно стоим на своём. Это придаточное уступки.

Я не знаю, что бы такого вкусного заказать. – Я не знаю, что такого вкусного заказать. – Я не знаю, что такого бы вкусного заказать.

«Подвигали» частицу «бы», смысл не поменялся. Это уже знакомое нам изъяснительное придаточное.

ВАЖНО: в словосочетании «во что бы то ни стало» слова «что» и «бы» всегда пишутся раздельно.

Пользуйтесь и не ошибайтесь.


Одушевлённое и неодушевлённое

У существительных в русском языке есть категория одушевлённости-неодушевлённости. Но не спешите говорить, что вы знаете про неё всё, потому что определяется она не параметром «живое-неживое», а совпадением форм некоторых падежей у слова. Сложно? Сейчас объясним.

Существительное относится к категории «одушевлённое», если совпадают формы винительного и родительного падежей.

Так, например, слова «мертвец» и «покойник» будут одушевлёнными.

Р.п. (кого?/чего?) мертвеца/покойника
В.п. (кого?/что?) мертвеца/покойника

К категории неодушевлённых существительных относятся те, у которых совпадают формы винительного и именительного падежей.

И тут, ломая логику, к нам приходит слово «труп». Да, вот оно будет неодушевлённым.

И.п. (кто?/что?) труп
В.п. (кого?/что?) труп

P.S. А вот слово «микроб» может быть и одушевлённым, и неодушевлённым. Всё потому, что в винительном падеже он может употребляться и как «микроб», и как «микроба». Если ваш преподаватель русского языка с вами не согласен, просто покажите ему, как вы просклоняли слово.


Про совместное сотрудничество

Очередной плеоназм – высказывание, в котором части дублируют смысл друг друга, из-за чего получается масло масляное.

Сотрудничество – это уже вид совместной деятельности. Поэтому, когда вы говорите про совместное сотрудничество, у вас получается "совместная совместная деятельность". Ну очень совместная. Не надо так.

Кстати, "взаимное сотрудничество" – это тоже плеоназм, потому что сотрудничество – это взаимовыгодная совместная деятельность. Не может сотрудничество быть невзаимным.

Оставьте сотрудничество в покое, не превращайте его в плеоназм.


Слова, которые только кажутся исконно русскими

Продолжаем разговор про слова, которые только на вид исконно русские, а на самом деле пришли к нам из других языков.

1. Ура. Слово пришло в русский язык в XVIII в. из немецкого – hurra. Слово восходит к глаголу "hurren" – быстро двигаться.

2. Сарай. Ещё одно слово из древнеперсидского языка, где обозначало "дворец", а не ту неказистую постройку, которую именует сейчас.

3. Поединок. Слово действительно напоминает исконно русское, потому что ассоциируется с русскими богатырями. Но пришло оно в русский язык в XVII в. из польского языка – pojedynek. Слово образовано от "jeden" – один, что значит "бой один на один".

4. Изъян. Слово из персидского языка, где значило "вред".


Слова, о существовании которых вы не подозреваете

Возможно, дело в том, что слова эти употребляются редко, но в словарях они есть, поэтому мы вам про них расскажем.

1. Рыбарь. Это ещё одно название для рыбаков. Слово, конечно, устаревшее, но вполне себе реальное. Ударение в нём падает на последний слог: рыбАрь.

2. Буза. А тут про глагол "бузить", который как раз образован от слова "буза" – возня, скандал, драка. Ударение, кстати, падает на последний слог: бузА.

3. Посюсторонний. Нет, мы не опечатались. Посюсторонний – это антоним слова "потусторонний", т.е. тот, который принадлежит к реальным, земным силам. И никакой мистики.

4. Всегдашний. В словарях у этого слова есть помета "разговорное", но при этом словари всё же признают его существование. Так что в устной речи можете смело использовать.


Деланный, считанный, жаренный

На примере этих слов откроем вам отглагольные прилагательные. Есть такие прилагательные, которые образованы от глаголов несовершенного вида (что делать?) без приставки.

Например, жареный (от глагола "жарить"). Да, если вы думаете, что у нас в заголовке ошибка, то нет. Тут нужно снова смотреть на контекст.

Если есть зависимые слова, то слово будет писаться с двумя "Н": жаренный на костре хлеб.

Если же зависимых слов нет, пишется одна "Н": жареный хлеб.

То же самое со словом "деланый".

Есть зависимые слова: делаННая своими руками мебель.

Нет зависимых слов: деланая улыбка (неестественная, неискренняя).

Про слово "считанный" тоже решили пояснить.
Тут смотрим на значение слова.

Если значение "немного, мало", то пишется одна "Н": считаные минуты.

Если же речь о том, что что-то посчитали, смотрим на зависимые слова.

Они есть: считаННые бабушкой цыплята.
Их нет: считаные цыплята.


Слова, которые когда-то не были оскорбительными

Русский язык меняется, с ним меняются и значения многих слов. Сегодня хочется поделиться с вами таким словами, которые раньше не задевали людей своим звучанием и вообще к людям-то порой не относились.

- Шмара (о, боги, тут ругаются!). Но вообще-то шмарой раньше называли плотную тину на поверхности воды, ряску. Как видите, ничего оскорбительного.

- Подонки. И нет, снова не ругань. Раньше подонками называли остатки какой-то жидкости в глубокой ёмкости. Например, подонки варенья. Потому что находились они на дне банки или бочки. А в переносном смысле это слово начали употреблять по отношению к низшим слоям общества – они тоже находились на «дне». Собственно, потом слово и стало ругательным.

- Быдло. А это вообще про рогатый скот. Раньше так называли коров, быков, коз и т.д. А потом слово перенесло своё значение на людей, которые слепо выполняют чью-то волю, словно быки, на которых работают.

- Подлец. Слово из польского языка, и называли им человека не из знатного рода, простолюдина.


Уснуть или заснуть?

Вы удивитесь, но даже с этими словами не всё так просто. А всё дело в том, что приставки тоже несут в себе огромную смысловую нагрузку.

Заснуть – это действие в самом начале, процесс погружения в сон только-только начался, и вас в любой момент может потревожить пролетевшая над ухом фанера муха.

А вот уснуть – это уже глубокое погружение в сон, он не такой поверхностный и пробуждение будет более долгим и неохотным. Уснуть – это завершённое действие процесса засыпания.

Но в силу того, что смысловые оттенки в этом случае очень тонкие, оба варианты в любых случаях употребления будут правильными.

Показано 20 последних публикаций.