Итальянский язык @miaitalia


Гео и язык канала: Россия, Русский
Категория: Лингвистика


🇮🇹 Обучение итальянскому языку
✅ Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам
🌐 Реклама, обратная связь @RD700
GB


Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Лингвистика
Статистика
Фильтр публикаций


​​🍝 ОБЕДАЕМ В РЕСТОРАНЕ — ФРАЗЫ НА ИТАЛЬЯНСКОМ
Эти фразы помогут вам зарезервировать столик в ресторане и сделать заказ

🍴 Buongiorno, avete un tavolo libero per due persone? — добрый день, у вас есть свободный столик для двоих?
🍴 Ho una prenotazione per (uno, due…) — у меня заказан столик на (одного, двоих)
🍴 Ho un tavolo prenotato per due. — у меня заказан столик на двоих

🍴 Avete un tavolo libero per…? — у вас есть свободный столик для...?
🍴 Un tavolo per … per favore — столик для ... пожалуйста
🍴 Un tavolo per quattro, per favore — столик на 4-х, пожалуйста

🍴 Siamo in .....Avete un tavolo libero? — нас ....(указываем кол-во человек) у вас есть свободный столик?
🍴 C'è un tavolo libero per... persone? — есть свободный столик для... человек?
🍴 Buonasera, posso prenotare un tavolo per domani sera? — добрый вечер, могу забронировать столик на завтрашний вечер?

🍴 Posso avere il menù? — можно мне меню?
🍴 È libero questo tavolo? —этот столик свободный?
🍴 Siete pronti per ordinare? — вы готовы сделать заказ?

🍴 Volete un dolce o il caffè? — желаете десерт или кофе?
🍴 Non è quello che ho ordinato — я это не заказывал, это не мой заказ
🍴 Stiamo aspettando da un sacco di tempo — мы ждем уже кучу времени

🍴 Scusi, posso avere un'altra bottiglia di vino? — прошу прощения, можно мне еще бутылочку вина?
🍴 Scusi, mi porta ancora un po’ di pane? — простите, Вы не принесете мне еще немного хлеба?
🍴 Il conto, per cortesia. — счет, пожалуйста

🍴 È possibile prenotare un tavolo? — можно забронировать столик?
🍴 Per me… Per me come antipasto… — мне... мне на закуску
🍴 Prendo… Come primo prendo... — я возьму... на первое возьму...
🍴 Vorrei... Come secondo vorrei... — я бы хотел ...на второе я бы хотел...
🍴 Da bere… — я буду пить...

➡️ Друзья, чаще обедаете в ресторане 🍝 или предпочитаете домашнюю еду 🍳?


​​🍇 Доброе утро друзья! Все мы знаем фразу:
Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi —
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня

🔻Здесь есть замечательный глагол Rimandare. Давайте рассмотрим несколько его значений:
🔸 снова посылать
🔸 возвращать, отсылать, посылать / отправлять обратно
🔸 давать переэкзаменовку
🔸 отсрочивать, откладывать

🔻 rimandare al lunedì — отложить до понедельника
🔻 rimandare una vacanza, un appuntamento; — отложить отпуск, перенести встречу
🔻 rimandare uno spettacolo a data da stabilirsi — перенести спектакль на неопределенный срок

🔻 ti prego di rimandarmi l’ombrello — прошу тебя вернуть мне зонтик
🔻 ho rimandato al fornitore la merce fallata — я отправил обратно поставщику бракованный товар
🔻 rimandare una lettera al mittente — вернуть письмо отправителю

🔻 dopo la rottura del fidanzamento gli ha rimandato tutte le lettere — после расторжения помолвки она вернула ему все письма
🔻 ti rimando i libri che mi hai prestato — возвращаю тебе книги, которые ты мне одалживал
🔻 continuano a rimandarmi dal direttore al segretario — они продолжают отправлять меня от директора к секретарю

🔻 rimandare la partenza — отложить отъезд
🔻 rimandare un appuntamento a domani, di qualche giorno; — перенести встречу на завтра, на несколько дней
🔻 rimandare (a settembre); (учащемуся, студенту) — перенести экзамены на сентябрь


​​НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ О ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ ❤️

🔸i veri amici si vedono nel momento del bisogno — настоящие друзья познаются в беде
🔸una spalla su cui piangere — плечо на котором можно поплакать

🔸lei è così comprensiva — она такая понимающая
🔸andare d'amore e d'accordo — жить душа в душу

🔸sono amiche fin dall’infanzia — они подруги с самого детства
🔸grazie Riccardo, sapevo di poter contare su di te! — спасибо, Риккардо, я знала, что могу на тебя рассчитывать!


​​MARIO È PIOVUTO A CASA MIA ALLE TRE DI NOTTE❗️
Что это за такая интересная фраза? Смогли понять смысл и перевести на русский?

🆘 Друзья, давайте разберем одно интересное значение глагола PIOVERE:
неожиданно приехать свалиться как снег на голову

▫️è piovuto a casa mia alle tre di notte — он завалился ко мне домой в три часа ночи
▫️mi sono piovuti addosso molti guai — на меня свалилось много неприятностей
▫️gli è piovuta addosso una fortuna — ему привалило (на него свалилось) целое состояние
▫️ci è piovuto in casa quel seccatore; — к нам в дом завалился этот зануда (свалился как снег на голову)
▫️gli è piovuto addosso un bel guaio; — на него свалилась большая беда
▫️gli è piovuta addosso un'altra disgrazia; — на него свалилась еще одна неприятность
▫️ma da dove è piovuta tutta questa gente? — откуда привалили все эти люди?


​​Доброе утро друзья!
Вкусного завтрака и хорошего дня! 🍮🍰
ВКУСЫ НА ИТАЛЬЯНСКОМ

piccante — пикантный, острый
salato — соленый
insipido — пресный, недосоленный; безвкусный
dolce / zuccherato — сладкий
amaro — горький
acido — кислый
saporito — вкусно пахнущий, душистый
speziato— острый
gustoso — вкусный
insapore — невкусный, безвкусный
croccante — хрустящий
burroso — сливочный, маслянистый, жирный

questo yougurt è acido. sarà scaduto — этот йогурт кислый. наверное он пропал. (у него вышел срок годности)
la minestra è insipida — суп недосолен
questo caffè è troppo dolce.— этот кофе слишком сладкий
il cibo indiano è molto speziato — индийская кухня очень острая


​​Parlare del più e del meno — (по)говорить о том о сём 💁‍♀️🙋🏻‍♀️

👉 Как правило, когда мы болтаем о том о сём, мы спрашиваем стандартные вещи:

🎯 Come va il lavoro? — как дела на работе?
🎯 Com'è il tempo lì da te? — как там у тебя погодка?
🎯 Dove vai in vacanza? — куда поедешь отдыхать?

💚 Ieri ho incontrato Anna e abbiamo parlato del più e del meno — вчера я встретила Анну и мы поболтали о том о сем

💭 Stamattina alla fermata dell'autobus ho incontrato un vicino di casa e abbiamo parlato del più e del meno — сегодня утром на автобусной остановку я встретил соседа и мы поговорили о том о сем

❤️ Ci siamo incontrati e abbiamo parlato del più e del meno. — мы встретились и поболтали о том о сем


​​ИНТЕРЕСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛА SALTARE 🙄

🔺saltare la fila — пройти без очереди
🔺saltare la cena — пропустить ужин, не ужинать
🔺è saltato fuori che era già sposato — выяснилось, что он женат

🔺ho saltato due capitoli — я пропустил (не стал читать) две главы
🔺vuoi licenziarti? Ma cosa ti salta in mente! — ты хочешь уволиться? да что это тебе взбрело в голову?!
🔺salta i particolari e vieni al dunque — пропускай подробности и переходи к сути

🔺saltare i dettagli — пропустить детали, подробности
🔺raccontando la trama del film hai saltato un particolare importante — когда ты рассказывал сюжет фильма, ты пропустил важную деталь


🇮🇹 Для всех, кто скучает по Италии, стартует бесплатная неделя итальянского с нуля — это отличная возможность познакомиться с невероятно красивым языком поближе ;)

Как будет проходить ваша итальянская неделя:

🤗 короткие уроки, которые не займут много времени
🗣 много-много живой итальянской речи с первого дня
🕰 заниматься можно в любое удобное время, хоть в 5 утра, хоть в 12 ночи :)

БОНУС: виртуальное путешествие по Италии для тех, кто пройдёт все задания до конца 😉

➡️Узнать подробнее и получить бесплатные уроки можно по этой ссылке: https://clck.ru/32Aux6


​​🍎 Доброе утро друзья! Отличного всем настроения!
Интересные фразы и выражения со словом PROBABILE
⭐️

🔺 molto probabile — весьма вероятно
🔺 non è affatto probabile — это абсолютно невозможно

🔺 non mi pare probabile che sia stato lui — мне кажется, врядли, это был он
🔺 è probabile che... — возможно (вероятно, по всей вероятности), ...

🔺 è probabile che lo veda domani — возможно (вероятно) я увижу его завтра
🔺 è probabile che piova — похоже, что будет дождь

🔺 è probabile che domani piova — вероятно, завтра будет дождь
🔺 è poco probabile — вряд ли (маловероятно avv.)

🔺 è poco probabile che torni domani — вряд-ли он вернётся завтра
🔺 è probabile che vinca quel concorso — по всей вероятности он выиграет этот конкурс


​​☘️🍀 Интересные фразы и выражения со словом DIVERSO:
разный, иной, другой; непохожий; неодинаковый; не такой, как все; непохожий на других

🔺 abbiamo gusti diversi — у нас разные вкусы
🔺 i due fratelli sono molto diversi — братья совершенно не похожи друг на друга

🔺è diverso dal fratello — он не похож на брата
🔺 comportarsi, pensare in modo diverso da qlcu.; — вести себя иначе, думать иначе (по-другому, не так как кто-то)

🔺 le cose sono andate in modo diverso da come mi aspettavo — всё произошло иначе, чем я ожидал
🔺 per motivi diversi — по различным причинам

🔺 sono due cose completamente diverse; — это две абсолютно разные вещи
🔺ha scopi ben diversi dai tuoi — его цели весьма отличаются от твоих

🔺oggi debbo fare diverse cose urgenti — сегодня у меня несколько неотложных дел


​​🆘 AIUTO! СПАСИТЕ! 🆘

▫️Помогите! – Aiuto!
▫️Позовите пожарных! – Chiami i pompieri!
▫️Я потерял/а паспорт – Ho perso il passaporto

▫️У меня украли кошелёк – Mi hanno rubato il portafoglio
▫️У меня украли сумку – Mi hanno rubato la borsa
▫️У меня украли машину – Mi hanno rubato la macchina

▫️Где находится отдел потерянных вещей? – Dov’è l’ufficio oggetti smarriti?
▫️Позовите полицию! – Chiami la polizia!
▫️Где находится полицейский участок? – Dov’è la centrale di polizia?


​​☀️ Всем привет!
👌Как настроение, друзья?

А вот фразы👇, с помощью которых вы можете поинтересоваться настроением и самочувствием других

🔻 Come va? — как идут дела?
🔻 Ma che ti sta succedendo? — да что с тобой происходит?
🔻 Perché sei cosi acida oggi? — почему ты сегодня такая язвительная?
🔻 Non stai bene? — тебе не хорошо?

🔻 Come ti senti? — как ты себя чувствуешь?
🔻 Sei rosso. Non ti senti bene? — ты покраснел? ты плохо себя чувствуешь?
🔻 Che c'è? — в чём дело? (что тут происходит?)
🔻 Adesso raccontami tutto. — а сейчас рассказывай меня все

🔻 Sei pallido. Non ti senti bene? — ты бледный. ты плохо себя чувствуешь?
🔻 Sei nervosa oggi (= ti vedo nervosa = ti trovo nervosa) — ты выглядишь нервной сегодня
🔻 Oggi hai proprio una bella cera – ты сегодня выглядишь просто прекрасно
🔻 Che hai? Ti vedo stanco! – что с тобой? у тебя усталый вид!

🔻 Stai bene? Hai una brutta cera = Beh, non hai una bella cera – ты в порядке? Что-то ты плохо выглядишь
🔻 Ma che ti prende? — что на тебя нашло? что с тобой?
🔻 C'è qualcosa che non va? — что-нибудь не так?

🔻 Ti brillano gli occhi – у тебя сияют глаза
🔻 Calmati / Rilassati – успокойся. / расслабься
🔻 Ti vedo diverso. Ti vedo cambiato. C'è qualcosa che non va? – ты какой-то другой. ты изменился. что-то не так?


​​✔️Глагол "sperare" + che:

✅Spero che tu stia bene - Надеюсь, что у тебя все хорошо.
✅Spero che tutto vada bene - Надеюсь, что все хорошо.

⚪️Speriamo che il tempo sia bello - Надеемся, что завтра будет хорошая погода.

♥️Spera che ci sia il sole - Надеется, что будет солнце.
♥️Sperate che non piova - Надеетесь, что не будет дождя.


​​ТОП бытовых фраз📍

▪️shhh...inizia! – тсс…начинается!
▪️shhh... comincia il film! – тсс.. начинается фильм!
▪️il film comincia fra cinque minuti – фильм начинается через 5 минут

▪️a tavola – к столу (прошу к столу)
▪️passami il sale, per favore! - передай мне соль, пожалуйста
▪️aiutami a rifare il letto - помоги мне застелить постель

▪️stammi a sentire — послушай меня
▪️questo colore ti sta bene - этот цвет тебе идет
▪️lascia stare! - оставь, не беспокойся

▪️io non c'entro — я тут не при чём
▪️abbiamo finito il latte - мы выпили все молоко (у нас закончилось молоко)
▪️che cavolo, la smetti di fare il secchione? – какого черта, ты перестанешь ботанить?

▪️non voglio continuare questo discorso stupido — я не хочу продолжать этот глупый разговор
▪️ma ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
▪️dov'è finito il cavatappi? - куда делся штопор?

▪️non mangiare il dolce adesso, tra un po' si cena – не ешь сейчас сладкое, скоро ужин (будем ужинать)
▪️non mangiare perché tra un po’ si cena – не ешь, скоро ужин
▪️non ne vale la pena — оно того не стоит
▪️meno male che ci sei! – слава Богу(хорошо), что ты есть!


​​☀️ Доброе утро друзья! Продолжаем вчерашнюю тему.
☘️ Артикль НЕ употребляется:
👉 Часть 2

— при перечислении, при обозначении целевого признака или количества:
c’è un po’ di tutto: libri, penne, quaderni… — здесь есть всего понемногу: книги, ручки, тетради…
la camera da pranzo — столовая (комната для обеда)
un chillo di fragole — килограмм клубники
andare in treno — ехать на поезде

— часто в отрицательных и вопросительных конструкциях:
Non ho tempo. — У меня нет времени.
Vuole pomodori o cetrioli? — Вам помидоров или огурцов?
né carne né pesce — ни рыба ни мясо (ни мясо ни рыба)
НО(!) né l’uno né l’altro — ни тот ни другой (в этом значении l’uno и l’altro употребляется только с артиклем, l’un l’altro — друг друга, l’imo con l’altro — друг с другом…)

— при обращении:
Signora, Lei conosce il russo? — Синьора, Вы знаете русский?
Ragazzi, voi leggete poco. — Ребята, вы мало читаете.

— вывески, объявления, уточнение в описании:
«Pasticceria» — «Кондитерская»
«Macelleria» — «Мясная лавка»
«Panetteria» — «Булочная»
Storia della Sicilia (заголовок) / La storia della Sicilia… (повествование)
Cercarsi ragioniere. — Требуется бухгалтер.
Roma, capitale italiana, è una città molto antica. — Рим, итальянская столица, очень древний город.

— в устойчивых выражениях, некоторых пословицах:
аver(e) fretta — cпешить (иметь спешку)
аver(e) bisogno (di qc) — нуждаться (в чем-либо)
aver(e) sete — хотеть пить (иметь жажду)
aver(e) fame — хотеть есть, быть голодным (иметь голод)
aver(e) paura — бояться (иметь страх, боязнь)
aver(e) ragione — быть правым (иметь правоту, разум)
aver(e) torto — быть неправым (иметь вину, ошибку)
aver(e) sonno — быть сонным (иметь сон (процесс))
far(e) piacere — доставлять удовольствие (радовать)
far(e) festa — отдыхать, не работать (НО: fare una festa — праздновать, fare La Pasqua — праздновать Пасху)

con piacere — с удовольствием
con allegria — с весельем (с радостью)
con appetito — с аппетитом
con interesse — с интересом
con rabbia — с яростью
con gioia — с радостью
con disprezzo — с презрением, свысока


​​Познакомимся с интересным местоименным глаголом SENTIRSELA ⚡️

⚠️ sentirsela + di + fare qualcosa = essere disposto o avere il coraggio di fare qualcosa — быть расположенным что-то сделать, иметь храбрость, чтобы сделать что-то, а также хотеть что-то сделать, быть готовым что-то сделать, быть настроенным

⚠️ non sentirsela di fare qc — быть не в состоянии сделать что-либо, быть не настроенным, не хотеть что-то сделать

🔻 Non me la sono sentita di ingannarlo — я была не настроена его обманывать
🔻 Te la senti di farmi questo favore? — ты готов сделать мне это одолжение?
🔻 Te la senti di partire da sola? — ты не боишься ехать одна?

🔻 Non me la sento — я - пас
🔻 Te la senti di farlo? – ты хочешь это сделать?
🔻 Non me la sento di andare a Londra – что-то я не очень настроен ехать в Лондон

🔻 Non me la sento di abbandonarlo proprio ora - я не готова оставлять его именно сейчас
🔻 Non me la sento di parlarle dopo quello che mi ha fatto - мне не хочется разговаривать после того, что он мне сделал
🔻 Te la senti stasera di andare a ballare? - ты настроен сегодня вечером пойти потанцевать?

🔻 Se la sente? — хватит у вас духу сделать это?
🔻 Non me la sento di lavorare oggi — мне сегодня не хочется работать
🔻 Insomma, non so perché non te la sei sentita di dirmelo prima. — В общем, не знаю почему ты не осмелилась сказать мне это раньше.


​​A BRUCIAPELO — вдруг, неожиданно, внезапно, врасплох; с бухты-барахты; ни с того ни с сего 😳

🔸 a bruciapelo — в упор
🔸 sparare a bruciapelo — выстрелить в упор

🔸 fare una domanda a bruciapelo — вдруг спросить (задать вопрос в лоб)
🔸 mi fece una domanda a bruciapelo — он застал меня врасплох своим вопросом (он ни с того ни с сего меня спросил)
🔸 una notizia a bruciapelo - внезапная новость (неожиданная)

Еще для выражения: «с бухты-барахты» есть фраза: «di punto in bianco» - внезапно, вдруг (all'improvviso)
🔸 di punto in bianco decise di partire — c бухты-барахты он решил уехать


​​Доброе утро друзья! 😊
Хорошего понедельника и отличного настроения всем! 🍉
👉Артикль НЕ употребляется
Часть 1.

- в тех случаях, когда уже есть какая-либо другая конкретизация или в некоторых частных случаях, устойчивых выражениях, безличных конструкциях.

Например:
— перед существительным идет указательное, вопросительное, неопределенное местоимение или числительное:
Questo libro. — Эта книга
Che libro? — Какая книга?
Qualche libro. = Alcuni libri. — Несколько книг.
Due/tre/quattro… libri. — Две/три/четыре… книги.

— перед именами собственными, названиями населенных пунктов (исключения — исторически сложившиеся названия: La Spezia, L’Aquila):
Laura è felice. — Лаура счастлива.
Mosca, Rome, San Pietroburgo.

— когда существительное выступает в роли определения:
di papà — папин/папина
a piedi — пешком (ногами)
a voce — устно, словесно (голосом)
senza cuore — бессердечный/-ая (без сердца)

— когда после именного сказуемого (глаголы essere-быть, nominare-назначать, diventare-становиться, eleggere-избирать и т.д.) следует обозначение профессии, статуса, рода деятельности, содержания, безличного признака (в этих случаях существительное тоже носит «определяющий характер»):
Sono impiegata/studentessa. — Я служащая/студентка.
Sono impiegato/studente. — Я служащий/студент.
L’hanno nominato direttore. — Его назначили директором.
Il canestro è pieno di mele. — Корзина полна яблок.
è notte, è sera, è pomeriggio — ночь, вечер, полдень
nel mese di ottobre — в октябре месяце
Oggi è lunedì. — Сегодня понедельник.

(продолжение следует)


​​Итальянские глаголы, которые вы могли не знать ✳️

🔻 attraversare — пересекать, переходить, переезжать
attraversare la strada — перейти улицу
🔻 fornire — снабжать (обеспечивать) кого-л. чем-л, поставлять, предоставлять, предоставить
🔻 segnare — отмечать; помечать, обозначать
🔻 superare — преодолевать, побеждать, осиливать, превосходить

🔻 provocare — вызывать (действие); возбуждать (чувства), провоцировать
🔻 riempire — наполнять, заполнять, заполнять (в письменном виде)
🔻 soffrire — мучиться, страдать, терпеть, выносить; претерпевать
🔻 recare — причинять, доставлять, предоставлять

🔻 staccare — отделять; отрывать; отрезать, отодвигать
🔻 affrontare — противостоять, встречать лицом к лицу, решительно взяться приняться (за нечто трудное, опасное), смело идти навстречу, рассматривать, пытаться решать
🔻 avanzare — идти (ехать) вперёд, двигаться вперёд, продвигаться, делать успехи, прогрессировать
🔻 assistere — (a qc) присутствовать, ассистировать, помогать; поддерживать, ухаживать (за больными)

🔻 scrosciare — шуметь (о дожде напр), бурлить, клокотать
🔻 innaffiare — поливать
🔻 ansare — тяжело дышать; запыхаться, с трудом переводить дух, пыхтеть (напр. о паровозе); шуметь (напр. о море)
🔻 memorizzare — запомнить, выучить наизусть; заучить

🔻 sbancare — сорвать банк, разорить, довести до банкротства; (fam.) оставить без штанов
🔻 fremere — дрожать, трепетать, содрогаться
🔻 mordere — кусать


​​ВЫЗВАТЬ ТАКСИ В ИТАЛИИ НЕ ПРОБЛЕМА! 🚕

🚖 È libero questo taxi? — свободен? (это такси свободно?)
🚖 Vorrei un taxi .... — мне нужно такси
🚖 Chiamare un Taxi — вызвать такси

🚖 Mi chiamerebbe un taxi, per favore? — Вы не могли бы вызвать мне такси, пожалуйста?
🚖Per favore, faccia partire il tassametro. — пожалуйста, включите счетчик
🚖 Vorrei prenotare un taxi per favore. — я хотел бы заказать такси пожалуйста

🚖 Vorrei sapere quanto costa un taxi per 2 persone dall'aeroporto all'albergo Four Seasons? — я бы хотел знать, сколько стоит такси для двух человек из аэропорта в гостиницу Four Seasons?
🚖 Il costo della corsa — цена поездки
🚖 Prendere un taxi all'aeroporto — взять такси в аэропорту

🚖 Il costo di un taxi dall'aeroporto al centro oscilla fra 25 e 35€. — цена такси из аэропорта до центра колеблется между 25 и 35€
🚖Per favore, si fermi qui — пожалуйста, остановитесь здесь
🚖 Per favore, aspetti qui — пожалуйста, подождите здесь

🚖 Voglio scendere — я хочу выйти
🚖 Quant'è per ...? — сколько стоит до...?
🚖 Per favore mi porti a (questo indirizzo). — пожалуйста, отвезите меня по этому адресу

🚖 Alla stazione/ all'aeroporto, per favore — на станцию/ в аэропорт, пожалуйста
🚖 Ho molta fretta — я очень спешу
🚖 Può aspettare qualche minuto? — Вы можете подождать пару минут?

🚖 Giri qui a sinistra — поверните здесь налево
🚖 Tenga pure il resto! — сдачи не надо!

Показано 20 последних публикаций.