ЦВЕТЫ ИЛИ ПОЕСТЬ?
Знаменитая японская поговорка 花より団子 (хана-ёри данго) однозначно отвечает на этот вопрос: если выбирать между красотой цветов и вкусными данго (это такие рисовые шарики на палочке, популярный стрит-фуд), то японцы выберут поесть!
Казалось бы, японцы имеют репутацию людей очень чутких к проявлениям внешней красоты, но народная мудрость подсказывает, что они предпочитают переваривать реальную пищу, а не прекрасные образы.
Смотрите, какое прекрасное трёхстишие есть у великого поэта 16-17 веков Мацунаги Тэтоку — он один из первых великих мастеров хайкай, любитель каламбурной игровой поэзии. Вот как он обыграл известную поговорку:
Какие цветы?
Гусям лишь бы брюхо набить!
Потянулись на Север
花よりも団子やありて帰る雁
хана-ёри мо/ данго-я аритэ/ каэру кари
Любопытно, что в данном случае гуси тянутся из Японии в Россию — зимуют они на японских островах, но с первыми проявлениями весны улетают домой, гнездиться и выводить птенцов в более прохладном климате Сибири.
Давайте также посмотрим, как мотив улетающих гусей звучит в поэзии 9-10 века, в пятистишии вака поэтессы Исэ:
Позади оставляя
Весеннюю дымку цветов
Потянулись гуси на Север —
Им привычнее жить в тех краях
Где еще не раскрылись цветы
春霞 立つを見捨てて 行く雁は 花なき里に 住みやならへる
Если в трёхстишии Тэйтоку преобладает юмор, то у Исэ, кажется, отчетливо звучит любовная тема.
И там, и там есть явное олицетворение. У Тэйтоку под гусями можно понимать самого поэта и его развеселых друзей-хайдзинов, любивших поесть и выпить, а у Исэ — это, скорее всего, образ неверного возлюбленного, который покинул даму сердца с первыми цветами.
Поэтому настроение у этого пятистишия несколько противоречивое — с одной стороны, грусть от расставания, с другой — радость первых цветов весны.
В словосочетании 春霞 («хару гасуми» весенняя дымка) я вижу не просто весенний туман, стелющийся по полям, а скорее образ пышно распустившихся цветов, которые я так мечтаю увидеть уже своим глазами
НА ФОТО: Утагава Хиросигэ. Любование сакурой в храме Киёмидзу-до в Уэно в Токио. Храм построен как некая копия знаменитого киотосского храма Киёмидзу-дэра. В Уэно тоже есть балкон, с которого открываются приятные виды