Пруст и около

@paperolles Нравится 0
Это ваш канал? Подтвердите владение для дополнительных возможностей

Около и вокруг Марселя Пруста. Факты, слухи, измышления, пересказы околопрустовских книг и статей и прочие радости.
Автор тут - https://t.me/nat_laskina
Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Образование


Гео канала
Россия
Язык канала
Русский
Категория
Образование
Добавлен в индекс
12.11.2017 20:37
реклама
Топовая аналитика кремлевских интриг
ОКОЛОКРЕМЛЯ
Реклама в Халяве
До 300cpm. Канал постоянно под свежим трафиком
Ищешь платёжеспособную аудиторию?
Покупай рекламу на Wow Sale
346
подписчиков
~0
охват 1 публикации
~4
дневной охват
N/A
постов в день
N/A
ERR %
1.14
индекс цитирования
Репосты и упоминания канала
7 упоминаний канала
0 упоминаний публикаций
10 репостов
Подосокорский
Сирин
Важные вещи
Вершки и корешки
Кристина Потупчик
Закладки
Закладки
Закладки
Закладки
Закладки
Закладки
Закладки
Закладки
Библиотечная крыса
Важные вещи
Важные вещи
Каналы, которые цитирует @paperolles
Сирин
Сирин
Последние публикации
Удалённые
С упоминаниями
Репосты
Пруст и около 23 Dec 2018, 10:51
Заработала юбилейная индустрия: в мае обещают «прустовскую весну»:)
В 2019 исполнится сто лет с момента присуждения Прусту Гонкуровской премии (за вторую книгу, «Под сенью девушек в цвету»), вот к этому поводу, не дожидаясь юбилея самого Пруста в 21-м, приурочили целый фестиваль. Книжная ярмарка, лекции, концерты и спектакли и прочее, вплоть до викторины. (В том числе концерт «Плохая музыка, которую любил Пруст» и комедийное представление по недавней книжке Лор Иллерэн, где собраны смешные цитаты из Пруста). Все это, что приятно, не в столице, а в Шартре и Илье-Комбре.

https://printempsproustien.fr/
Читать полностью
Пруст и около 9 Nov 2018, 13:00
Пруст и около 9 Nov 2018, 13:00
Книга-ткацкий станок (и ткацкий станок-книга) в серии "Works in Fiber, Paper, and Proust"(2005) Ив Кософски Седжвик, которая больше известна работами по квир-теории, в т.ч. выходившей на русском "Эпистемологии чулана".
"Works in Proust" в том смысле, что Пруст здесь материал наравне с бумагой и тканью, и идея скорее про материализацию читательского опыта, но это и красивый комментарий к "Обретенному времени" - или, вернее, к читательскому вопросу, что дальше.
http://evekosofskysedgwick.net/art/fiber-paper-proust_exhibition.html
Читать полностью
Пруст и около 16 Aug 2018, 16:07
Вот, например, по ссылке лекция из университета Нанта, отмечу пару моментов:
1. "Обретенное время" читается как апокалипсис - в обоих смыслах слова, то есть и как описание конца света, и как откровение. Лектор не развивает далеко аналогию с новозаветным текстом, кроме прямых (но часто иронических) аллюзий, а тема интересная. Рождающаяся в рассказчике книга тогда заменяет Новый Иерусалим - хотя можно дальше долго спорить, идет ли речь только о личном спасении или все же не только. Лектор настаивает на том, что это продолжение романтической "религии искусства". В любом случае - дело не в том, что на фоне войны героя волнует только его собственное писательское призвание, а в том, что письмо - это единственно возможная жизнь после войны-Армагеддона.
2. Пруста долго использовали как эталон неангажированного писателя, и в этом качестве он был нужен французской литературе весь ХХ век - но в реальности все сложнее (в том числе потому что сам вопрос об ангажированности слишком окрашен Сартром). Ироническая дистанция, с которой описана в "Поисках" националистическая и милитаристская истерия, вполне читается как политическая позиция, если не отождествлять позицию и партийность. (Кстати, биографический Пруст во время войны, кажется, выглядит консервативнее и патриотичнее, чем нарратор в романе.)
"Неангажированный" Пруст был нужен следующему поколению - как отправная точка. Так, ангажированные "справа" (Селин) и "слева" (Арагон) уже не могут обойтись без виртуального спора с Прустом.
https://www.franceculture.fr/conferences/marcel-proust-et-la-premiere-guerre-mondiale
Читать полностью
Пруст и около 16 Aug 2018, 16:06
Одно из расхожих у нас клише о Прусте - по крайней мере, я его регулярно встречаю в общих характеристиках модернистского романа - что исторические события занимают в романе незначительное место по сравнению с переживаниями рассказчика, и даже что Первая мировая война служит только "фоном". Если вдуматься, это странно: весь последний том посвящен необратимым изменениям, вызванным войной во всех персонажах, в их отношениях, в облике Парижа и Комбре.
Сработал, во-первых, отложенный эффект "Обретенного времени", вышедшего уже после того как вокруг Пруста сложились определенные мифы, а на русском и вовсе с огромным опозданием. Во-вторых, в устройстве романа есть принцип, который не дает его читать исторически, - непонятно, из какого времени говорит нарратор. И да, сложно называть Пруста "писателем Первой мировой" рядом с Хэмингуэем, Ремарком или Селином , потому что в ХХ веке литература о войне часто отождествлялась с голосами "из окопов". Пруст скорее один из первых, кто зафиксировал исчезновение границы между тылом и фронтом.
А сейчас и тема эта звучит сильнее, и столетие войны обсуждали интенсивно все четыре года, поэтому с 2014 вышло много нового о "Поисках" как о романе о войне.
Читать полностью
Пруст и около 10 Jul 2018, 11:07
Именно на дне рождения Антуанетты Пруст заполнил анкету, которую все знают как "опросник Пруста".
Пруст и около 10 Jul 2018, 11:05
с Антуанеттой Фор, дочерью будущего президента Феликса Фора, в 1886
Пруст и около 10 Jul 2018, 11:04
с младшим братом Робером и с бабушкой по отцовской линии Виржини Пруст
Пруст и около 10 Jul 2018, 11:04
В день рождения Пруста пара не самых известных детских фото:)
Пруст и около 6 Jun 2018, 12:59
В 1880-е здесь, в саду Елисейских полей, гуляли ученики лицея Кондорсе, а в «По направлению к Свану» это место детских игр с Жильбертой. Жаль, что не назвали аллеей Жильберты.
Светится L'Espace Pierre Cardin, бывшее Café des Ambassadeurs, «кафе (и театр) послов».
Пруст и около 6 Jun 2018, 12:59
На аллее Марселя Пруста всегда слегка загадочно
Пруст и около 6 Jun 2018, 12:55
Канал о литературе в эмиграции ( не только русской) и читательских опытах, от первого лица и тоже немного proustien
https://t.me/ptitsasirin/
Пруст и около 6 Jun 2018, 12:55
Репост из: Сирин
Ночью у нас шел снег и, наверное, из-за повсеместно обновленной белизны я вспомнил о Бунине. В “Жизни Арсеньева” у него есть момент, где один из героев сидит на крыльце дома и “сладко курит первую сигарету с утра, запивая ее чаем с молоком.” Почему-то я не смог найти эту цитату, но это, наверное, тоже характерно. Творческий метод Бунина – убедить нас в том, что мы помним что-то, чего с нами могло не происходить. В этом смысле Бунин – это русский Марсель Пруст. Только у него, в отличие от Пруста, другие поводы “собирать утраченное время.” Это эмиграция. Первое предложение в “Арсеньеве” именно об этом:

"Вещи и дела, аще не написании бывают, тмою покрываются и гробу беспамятства предаются, написании же яко одушевлении ..."

Это о необходимости собрать, осветить, произнести утраченные вещи и дела.
Читать полностью
Пруст и около 30 May 2018, 12:06
Ролан Барт в маленькой статье в «Le Magazine littéraire» в 1979 отвечает на вопрос, который, должно быть, волнует не только филологов, но едва ли не больше - писателей, которые видят огромную тень «Поисков» над любым романом. Как вообще стал возможен такой текст, если ему предшествовали только отрывочные и непоследовательные опыты?
В августе 1909 Пруст предлагает «Фигаро» черновик «Против Сент-Бева» и получает отказ, а в октябре он уже вовсю пишет роман - и не остановится до смерти. Что случилось в сентябре? Биографического объяснения даже с натяжкой не находится.
Барт говорит об «алхимическом» событии, когда внезапно разрозненные ингредиенты связываются (и сразу снижает алхимический пафос сравнением с майонезом:))
За вопросом, это понятно из дальнейшей истории, стоит скорее беспокойство Барта как писателя, мысль о фрагментарности его собственного письма и, может быть, о ненаписанном романe - но ответ он находит только как филолог, и ответ до сих пор вполне актуальный -
4 технических находки, которые стали «фасилитаторами» превращения фрагментов в связный текст:
1- выбор субъекта, особого способа говорить «я»;
2- окончательный выбор «правильных», «поэтически истинных» имён собственных: «Поиски» рождаются, когда закрепляются все имена (хотя Барт не говорит о минимум одном исключении - Мари стала Альбертиной позже)
3- изменение пропорций: просто решения, что роман будет большой, достаточно, чтобы «разблокировать» весь проект;
4- решение последовать примеру «Человеческой комедии»: сюжет на несколько книг со сквозными персонажами, что позволяет повторы, возвращения, переворачивания. В интерпретации Барта это тоже эффект пропорций: персонаж, кажущийся незначительным в первой книге, становится главным в последующих и т.п.

Roland Barthes. Ça prend //Marcel Proust, Le Magazine littéraire, Collection Nouveaux regards, 2013. p.125-128
Читать полностью
Пруст и около 8 May 2018, 12:19
Мария Ван Зандт
Пруст и около 8 May 2018, 12:18
Режан
Пруст и около 8 May 2018, 12:18
В "Под сенью девушек в цвету" рассказчик, едва познакомившись с Эльстиром, зацикливается на одной его старой акварели, и с упорством юного детектива добивается от художника раскрытия сюжета - и в итоге он не о живописи, а о театре.
"Черты лица как будто были готовы признаться в том, что они принадлежат девушке с несколько мальчишескими ухватками; признание замирало и возникало опять, внушая уже скорее мысль о женоподобном юноше, порочном и мечтательном, затем снова ускользало, оставалось неуловимым.
Волнующее впечатление не в малой степени зависело и от грустной задумчивости взгляда, которая контрастировала с аксессуарами, отражавшими в себе веселье кутежей и жизнь кулис. Впрочем, вы склонялись к мысли, что эта грусть — искусственная и что молодое существо, как бы готовое, в этом вызывающем костюме, отдаться ласкам, верно увидело некоторую пикантность в том, чтобы дополнить его романтическим выражением затаенного чувства невысказанной печали. Внизу портрета было написано: Мисс Сакрипант, октябрь 1872 г." (Федоров)

Очень много написано об источниках, и в основном это не портреты, а фотографии актрис в мужских образах. Известно, и на это обратил внимание Брассай в своей книге о Прусте и фотографии, что Пруст после вручения ему гонкуровской премии попросил у поздравившей его Режан (знаменитой актрисы, одного из прототипов Берма) ее фотографию "в образе принца де Сагана". Фотография на тот момент уже давнишняя, Пруст ее видел; подаренное фото сохранилось, с подписью "С почтением от принца, с восхищением от друга". Другой источник - травестийная фотография оперной певицы Марии Ван Зандт, которую Пруст нашел у своего дяди Луи Вейля. В ренуаровской "Мадам Анрио в роли травести" тоже иногда видят мисс Сакрипант, но только по аналогии.

Моделью Эльстира была Одетта, и это открытие шокирует рассказчика, потому что оно перемещает художника-отшельника в мир "Любви Свана" в компанию Вердюренов (весь роман мы наблюдаем, как в этот мир втягивается вообще все, что казалось выше него - и серьезное искусство, и старая аристократия). Имя "Сакрипант" - это, как считают комментаторы, отсылка к одноименной оперетте 1866 г. с двойной травестией: главную мужскую роль играла актриса, а ее герой в последних сценах переодевался в женщину.
Так Одетта из мира Вердюренов перемещается в мир театра, и смысл этого перемещения довольно неожиданный. Рассказчику интересно видеть госпожу Сван, какой он ее не застал, - того времени, "когда Одетта еще не успела дисциплинировать свою внешность и сделать из своего лица и фигуры произведение искусства". Выходит, что "опереточная", с "искусственной грустью" и к тому же травестированная Одетта менее искуственна, чем "реальная".
(Есть обоснованные сравнения этого эпизода с уайльдовским "Портретом г-на У.Г.", но, возможно, вся театральная линия в "Портрете Дориана Грея" даже ближе.)
Читать полностью
Пруст и около 20 Apr 2018, 11:56
Меня притормаживает не блокировка (пока все ок), а суровая сибирская весна, но теперь уже буду писать почаще:)
Пруст и около 20 Apr 2018, 11:56
20 апреля, оказывается, у любви Свана именины, день святой Одетты. Святая известна тем, что на своей свадьбе прямо у алтаря сказала «нет», а потом отрезала себе нос, чтобы избавиться от женихов и посвятить себя Христу.
То есть, наверное, даже «Лебединое озеро» более подходящий источник для Одетты Сван:)
Тем не менее, есть одна деталь, которая включает святую Одетту в прустовский мир имён. Она была из Брабантов - как и Женевьева Брабантская, история которой была на картинках в волшебном фонаре, и которая фигурирует в родословной Германтов.
Пишут также, что имя Одетта, обычно довольно редкое, было необъяснимо популярно с 1870-х до 1920-х.
Читать полностью
Пруст и около 3 Apr 2018, 16:18
Не верь глазам своим