Каша из переводчика

@translatordraws Нравится 0
Это ваш канал? Подтвердите владение для дополнительных возможностей

Журналист-редактор. Пишу про Квебек, языки и творчество.
Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Лингвистика


Гео канала
Россия
Язык канала
Русский
Категория
Лингвистика
Добавлен в индекс
30.10.2017 22:15
реклама
Топовая аналитика кремлевских интриг
ОКОЛОКРЕМЛЯ
Эффективная реклама
В быстрорастущем канале @proksitut
Ищешь платёжеспособную аудиторию?
Покупай рекламу на Wow Sale
241
подписчиков
~0
охват 1 публикации
~7
дневной охват
N/A
постов в день
N/A
ERR %
0.2
индекс цитирования
Репосты и упоминания канала
1 упоминаний канала
1 упоминаний публикаций
7 репостов
Новые каналы
Word4Power
Weird Street Signs
Каналы, которые цитирует @translatordraws
Последние публикации
Удалённые
С упоминаниями
Репосты
У квебекского симфонического оркестра есть короткий юмористический ролик с посылом, что не обязательно тонко разбираться в музыке, чтобы ходить на концерты.

-Mon ami m'a invité a l'orchestre symphonique hier, c'était vraiment bon.
-Comment t'as trouvé Tchaïkovski?
-Je sais pas, j'écoute pas le hockey.

-Мой друг пригласил меня вчера послушать симфонический оркестр, мне очень понравилось.
-Как тебе Чайковский?
-Не знаю, я не смотрю хоккей.

Поясняю: квебекуа воспринимает на слух славянскую фамилию только в контексте хоккея.
Читать полностью
Традиционную кухню Квебека нельзя представить без тянучек la tire d’érable, la tire sur la neige - кипящий кленовый сироп заливается в снег и тут же наматывается на палочку. Остывший сироп превращается в тягучую конфету. Зимой и весной (потому что весна в Квебеке от зимы особо не отличается) в старом городе всегда можно найти место продажи лакомства.
Маркировка на моей банке сиропа из Квебека.
Кстати, если вы купили кленовый сироп, а он оказался густой, как карамель, значит производитель слукавил. Существует много имитаций кленового сиропа - maple-flavoured продукты, где кленовый сок занимет лишь малую часть состава. Такие имитации намного дешевле и ощутимо слаще оригинала.
Доступная инфографика, сравнивающая старые классификации с новой:
В Квебеке производят больше половины всего кленового сиропа в мире, а сам сироп на прилавках магазинов можно увидеть добавленным во все возможные продукты – от сладостей до «икры».

В России вряд ли много людей знает, что существует подробная классификация кленового сиропа. До недавнего времени их было две: канадская и американская, что порой вызывало замешательство у покупателей. Однако the International Maple Syrup Institute предложил новую упрощенную классификацию. Когда я ее увидела, то немного выпала в осадок, потому что четыре пункта обозначены одной и той же буквой А, а B убрали вообще.

Например, если раньше канадец хотел кленовый сироп Canada №2 Amber, а американец Grade A Dark Amber, то по новой системе они оба возьмут Grade A Dark Color, Robust Taste.

Сироп классифицируют на основе его цвета и прозрачности – чем светлее сироп, тем раньше собрали для него кленовый сок, чем темнее сироп, тем позже для него собрали сок, то есть к концу весны. Сироп должен иметь почти жидкую консистенцию, однородный цвет, заметную прозрачность, не иметь каких-либо посторонних вкусовых добавок и отдушек.

Итак, текущая классификация:

Grade A Golden Color, Delicate Taste Maple Syrup: золотистый (и самый прозрачный) сироп, имеет мягкий и деликатный вкус, производится в самую раннюю и холодную пору сезона сбора кленового сока, то есть в феврале.

Grade A Amber Color, Rich Taste Maple Syrup: янтарного цвета, немного темнее, чем Golden Delicate, имеет насыщенный вкус; производится в середине сезона, когда погода становится чуть теплее.

Grade A Dark Color, Robust Taste Maple Syrup: темного янтарного цвета, имеет яркий интенсивный вкус клена, производится почти в конце сезона. Может использоваться не только при готовке десертов, но и с мясными и рыбными блюдами. Если вы никогда не пробовали поливать жареный лосось или ветчину кленовым сиропом, вы очень много упустили. Я не шучу.

Grade A Very Dark Color, Strong Taste Maple Syrup: Самый темный цвет и самый сильный вкус.

Processing Grade Maple Syrup: сироп, содержащий дополнительные отдушки и вкусы, непрозрачный, и поэтому не может быть маркирован по А классификации. Не допускается к розничной продаже, может использоваться для корма скота и как ингридиент в пищевой промышленности, а при не удовлетворении требований к качеству, может быть даже назван Substandard, что является самой низшей категорией.
Читать полностью
Песня в видео полностью состоит из непереводимого фольклора. Только так и хочется выражаться в условиях квебекской зимы. На самом деле времена года там выглядят так: зима, лето, зима и зима.

https://www.youtube.com/watch?v=DvR6-SQzqO8
Ранее я уже писала про уникальный квебекский мат, основанный на предметах церковной утвари и словах и именах из Библии.
Вот эту.
Словом caribou, кстати, еще называют традиционный квебекский напиток из красного вина, крепкого алкоголя типа виски и кленового сиропа. Эта смесь страшно популярна во время холодов и ежегодного зимнего карнавала. Часто подается в стакане из льда. Я даже выкладывала уже с ним тут фотографию.
Из языков коренных североамериканских народов в квебекский французский проникли слова atoca (клюква), poulamon (атлантический томкод – рыба семейства тресковых), maringouin (мошкара), caribou (северный олень) и boucane (дым).

Название страны Canada пришло из языка лаврентийских ирокезов - kanata (поселение, земля). Квебек же получил свое имя из алгонквинского языка – kébec, что означало «место, где сужается река».
Читать полностью
Некоторые заимствования из английского, популярные во «французском» французском, например weekend, shopping и email, в Квебеке упорно заменяются на «антианглицизмы» - fin de semaine, magasiner (magasinage) и courriel. Но при этом же квебекцы в речи пользуются поражающим воображение количеством англицизмов.
Развитие французского языка в Квебеке пошло своеобразным путем, так как после прихода к власти англичан колония оказалась полностью отрезанной от Европы.

В результате Квебек
- сохранил архаичные черты со времен первых переселенцев из разных регионов Франции
- перенял лексику у местных индейских племен
- попал под сильное влияние англофонов
- породил свои собственные слова и выражения (квебецизмы)
Читать полностью
Хотела сходу рубить про особенности квебекского французского, но без краткой исторической справки будет не очень понятно, откуда же вся эта красота взялась.

Франция обживала территорию Квебека с середины 16 века, но два столетия спустя пришла Великобритания и с боем отобрала колонию. Населению бывшей «Новой Франции» пришлось долго и мучительно бороться за право говорить на родном языке.

Стихотворение Мишель Лалонд «Говорите как белые» хорошо показывает чувство унижения, которое испытывали франкоканадцы от выражения speak white в свой адрес от англофонов.

«...speak white
tell us again about Freedom and Democracy
nous savons que liberté est un mot noir
comme la misère est nègre
et comme le sang se mêle à la poussière des rues d’Alger ou de Little Rock
speak white comme à Wall Street
white comme à Watts
be civilized»
http://dormirajamais.org/speak-white/
Читать полностью
Не удержалась и сфотографировала записку в кабине переводчиков.