Всем AHOJ!
Еще задолго до своей эмиграции я был убежден, что основная задача новоиспеченного эмигранта - это изучение языка. Не важно - как дань уважения стране, которая открыла свои двери, или как первый шаг к полноценной интеграции в общество...
Собственно говоря, я и сейчас в этом убеждён, но реальность вносит свои коррективы. Особенно если речь идет о бизнес-эмиграции, цель которой по большей части сводится не к поиску лучшей жизни, а к стремлению реализации себя в цивилизованном обществе. И в первое время вместо больших заработков практически любой бизнес-эмигрант в финансовом плане только теряет.
Я к тому, что после переезда перед эмигрантами стоит такое количество монументальных задач, что изучение языка уходит не на второй, а скорее на десятый план. Тем более в таких странах как Словакия, когда за 9 месяцев мне по-прежнему удаётся решать почти все бытовые проблемы благодаря скудным знаниям словацкого языка, полученных в последние месяцы перед переездом и первые месяцы после. За такую речь и произношение бывает очень стыдно перед добродушными словаками, которые в ответ пытаются перейти на английский (молодое поколение) или русский (поколение 40+), причём знания русского у многих гораздо выше моих познаний slovenčiny.
Еще задолго до своей эмиграции я был убежден, что основная задача новоиспеченного эмигранта - это изучение языка. Не важно - как дань уважения стране, которая открыла свои двери, или как первый шаг к полноценной интеграции в общество...
Собственно говоря, я и сейчас в этом убеждён, но реальность вносит свои коррективы. Особенно если речь идет о бизнес-эмиграции, цель которой по большей части сводится не к поиску лучшей жизни, а к стремлению реализации себя в цивилизованном обществе. И в первое время вместо больших заработков практически любой бизнес-эмигрант в финансовом плане только теряет.
Я к тому, что после переезда перед эмигрантами стоит такое количество монументальных задач, что изучение языка уходит не на второй, а скорее на десятый план. Тем более в таких странах как Словакия, когда за 9 месяцев мне по-прежнему удаётся решать почти все бытовые проблемы благодаря скудным знаниям словацкого языка, полученных в последние месяцы перед переездом и первые месяцы после. За такую речь и произношение бывает очень стыдно перед добродушными словаками, которые в ответ пытаются перейти на английский (молодое поколение) или русский (поколение 40+), причём знания русского у многих гораздо выше моих познаний slovenčiny.