По ту сторону вымысла

@beyondthefantasy Yoqadi 0
Bu sizning kanalingizmi? Egaligingizni tasdiqlang qo'shimcha imkoniyatlar uchun

Фантастика и реальность. События и личности, факты и мифы, ставшие источниками вдохновения для авторов знаменитых произведений фантастики.
Автор канала - Игорь Мокин (@ivmokin).
Kanal tili va GEOsi
Rossiya, Rus tili


Kanalning GEOsi
Rossiya
Kanal tili
Rus tili
Toifa
Kitoblar
Indeksga qo'shilgan
17.10.2017 17:46
So'nggi yangilash
19.02.2019 02:14
591
obunachilar
~433
1 ta nashr qamrovi
~98
kunlik qamrov
~2
hafta / post
73.3%
ERR %
0.33
tsitatalash indeksi
@beyondthefantasy-ni iqtibos keltiruvchi kanallar
So'nggi nashlar
Удалённые
С упоминаниями
Repostlar
А вот хорошая подборка отзывов и статей по поводу "Прибытия", написанных лингвистами.

https://allthingslinguistic.com/post/153100502904/round-up-of-articles-about-the-linguistics-in
Round-up of articles about the linguistics in Arrival
The linguistic sci fi movie Arrival is finally out, and there have been many articles about it. Excerpts:  Linguist Jessica Coon on Villeneuve’s ARRIVAL Just after finishing my sophomore year in college, I arrived in Chiapas, Mexico for my first summer of linguistic fieldwork. My linguistics professor, renowned Mayanist John Haviland, drove us six hours down winding mountain roads from the city of San Cristóbal de las Casas into the hot Chiapan lowlands, to a Ch’ol-speaking Mayan village called Campanario. After negotiating my stay with a surprised host family to-be, Haviland got ready to head back to the city. Overwhelmed, with only rudimentary Spanish and my courage quickly slipping away, I asked him to remind me again what exactly I was supposed to do. “Make some friends,” he said casually, “learn some Ch’ol.” I have to imagine that Dr. Louise Banks (played by Amy Adams), the fictional linguist and protagonist of the movie ARRIVAL, knows the feeling. A similar mixture of panic, excitement, and self…
Уорф и инопланетяне

В канадском фильме 2016 года "Прибытие" (Arrival) показана работа полевого лингвиста. Вообще это редкий случай, когда фильм достаточно глубоко проникает в эту профессию, да еще и строит весь сюжет на лингвистической теории. В свое время о нем высказались многие специалисты, но у нас он прошел с заметно меньшим шумом, чем в Северной Америке, и тема не исчерпана.

В основе идеи фильма лежит гипотеза Сепира-Уорфа, она же гипотеза лингвистической относительности. В фильме она показана в наиболее утрированном, сверх-сильном виде: язык полностью определяет мышление. При контакте с инопланетянами люди пытаются изучить их язык, потому что знание языка откроет прямой путь к пониманию образа мыслей. Главная героиня, лингвист Луиза Бэнкс (Эми Адамс), так и объясняет эту гипотезу своему напарнику-физику.

Хотя методика работы лингвиста показана достоверно: сбор материала, построение и проверка гипотез об устройстве неизвестного языка, - исходная посылка все же не соответствует представлениям современной науки о связи языка и мышления. Сейчас никто не принимает эту гипотезу в ее самом строгом виде. Современные ученые если и признают гипотезу лингвистической относительности, то в слабом виде: язык и мышление как-то связаны, но не определяют друг друга полностью.

Надо сказать, что гипотеза Сепира-Уорфа уже специально не обсуждается в науке, но осталась популярна среди непрофессионалов, потому что звучит прикольно и доступна для объяснения на пальцах. Так что если где-то кто-то затрагивает походя лингвистику в фильме или книге, то обычно упоминается именно она. Ровно так же в кадре обязательно появится E= mc2, если герой физик.

P. S. И еще в одном аспекте принцип лингвистической относительности в сильной форме не пропал бесследно. Он лежит в основе "политически корректного языка": если мы перестанем называть данную группу людей словом, которое выражает наше к ним пренебрежение, мы и относиться к ним станем, как к равным, и сможем на равных общаться. Этой идее можно возражать, но в ней, конечно, есть здравое зерно: например, слово "глухонемые" подразумевает, что глухим нечего сказать, а значит, и беседовать с ними не о чем, можно про них забыть. Хорошо, что это слово уходит.

#языки #scifi
Archeological News (ссылка)
Жанр: новостной блог
Периодичность: ежедневно

Этот блог на "тумблере" мне нравится тем, что он, как говорят американцы, no-nonsense. Все по делу, никаких отступлений и воды. Автор блога размещает свежие новости из мира археологии со ссылками на научные и/или новостные источники. Охват обзора очень большой, материалы всегда проверенные, насколько это возможно (если уж сам цитируемый ученый завирается, то что делать).

Для всех, кто интересуется историей древности и Средневековья, это отличная находка. А мне этот блог уже не раз помогал найти интересную деталь или наводил на размышления о какой-нибудь теме из истории, которая появляется в мирах фантастики.

#рекомендации_по_средам
Ария Царицы Ночи в блестящем исполнении Дианы Дамрау. Настоящий Дарт Вейдер: Join me, and we will rule the Galaxy together, like... mother and daughter. По-моему, эта ария - ближайший музыкальный экивалент удушения Силой на расстоянии.
Дорогие друзья, выныриваю из зимнего сна с новым длинным текстом. Прочитать можно на "медиуме" вот здесь.

Этим материалом я как раз открываю работу с новыми темами, так как предновогодний опрос дал очень приятный для меня результат: ответило почти сто человек, и наибольшее количество голосов было отдано за три новые темы: разная другая фантастика и фэнтези, историческое кино и книги, а также история и миф в музыке. Все это будет появляться на канале.

Следующим постом, как обычно, будет видеоиллюстрация к сегодняшней теме, а пока приятного чтения!

#звездные_войны #музыка #мифология
Всех с новым годом, дорогие читатели! В прошедшем году мы с вами изучали любимые фантастические вселенные, а заодно историю, языки и мифы, а еще боролись с блокировками и подписывались на новые интересные каналы. Надеюсь, что этот год принес вам много ярких впечатлений, которые останутся с вами надолго.

Желаю вам в следующем году интересных встреч, новых вдохновляющих погружений в вымышленные миры и хорошего настроения! До скорых встреч в новом году!
Fall of Rome/Tides of History (ссылка и ссылка)
Жанр: подкаст
Периодичность: раз в неделю

Подкаст американского историка Патрика Уаймана сменил название и аффилиацию по ходу работы, так что начало истории падения Древнего Рима вы послушаете в одной ленте, а ее продолжение и историю зарождения Нового времени - в другой. Впрочем, смена дислокации добавила профессиональности звучанию, слушать очень приятно.

Итак, Патрик начал с рассказа о падении Западной Римской империи, продолжил историей уцелевшей Восточной империи в эпоху перехода от античности к Средним векам, а сейчас рассказывает о позднем Средневековье и раннем Новом времени. В оба этих периода: и во время зарождения средневековой цивилизации, и во время ее ухода - медленно разрушались основы старой жизни и закладывались основы новой. Патрик, в отличие от Майка Данкана и других коллег, ведет повествование не линейно, а по темам: военное дело, экономика, болезни и так далее. Это позволяет ему точнее фокусироваться на теме и привлекать много данных из серьезных современных исследований. Кроме того, он регулярно дает рекомендации, что почитать о Средних веках и античности.

#рекомендации_по_средам
Замок Бамборо. Не хуже киношных, по-моему.
Бой под Башней Радости: Эддард Старк и его рыцари против Артура Дейна и Королевской стражи. Еще один Артур в нашем сюжете, кстати. Съемки сцены прошли в замке Сафра в Испании.
Башня Радости

Внимание - спойлер 7 сезона "Игры престолов"!

В седьмом сезоне "Игры престолов" мы узнаем, что семнадцать лет назад принц Раэгар Таргариен и леди Лианна Старк заключили тайный брак. Это был союз по любви, хотя для этого принцу и пришлось похитить Лианну и в одностороннем порядке развестись с прежней женой вопреки воле отца-короля. Впрочем, принц скоро пал от руки жениха Лианны, лорда Роберта Баратеона, который хотел вернуть невесту. Сама же Лианна умерла родами, поведав об этом браке только брату - Эддарду Старку. Ее новорожденный сын выжил, но лорд Эддард скрыл его тайну и объявил его своим бастардом от безвестной простолюдинки, чтобы Роберт не обратил гнев на ребенка. Он назвал мальчика Джон Сноу. (В книге этот секрет вообще еще не раскрыт, но к нему нас готовят самые разнообразные тонкие намеки, которые дают то герои, то сам автор.)

Из-за этой таинственности все остальные герои убеждены, что Раэгар похитил Лианну против ее воли. Для всех он насильник и злодей. Поэтому они с таким ужасом вспоминают название маленького замка, где принц поселил Лианну, - Башня Радости (Tower of Joy). В фильме нам показывают, как Эддард приехал туда вызволять сестру силой и победил ее охрану - лучших рыцарей королевства. Но Лианна уже умирала после родов; поэтому, в любом случае, Башня Радости для героев "Игры" остается башней горести.

Литературный прототип этого замка - замок Жуайез-Гард ("страж радости") в романе Томаса Мэлори "Смерть Артура". Кстати, роман написан в годы Войны Роз в Англии - того самого конфликта, который больше всего повлиял на сюжет книги Мартина. Параллель видна в том, что в замок Жуайез-Гард рыцарь Ланселот привозит свою запретную любовь - королеву Гиньевру, супругу короля Артура, ушедшего на войну. Впрочем, дальше сюжет другой. Когда Артур возвращается в королевство, он идет осаждать замок. Ланселот раскаивается, возвращает королю жену, а сам уходит в отшельники; замок он переименовывает в Долороз-Гард ("страж горести").

Мэлори даже оставил нам точное указание, где искать замок Радости на карте легендарной Британии. Это Бамборо (Bamburgh) - огромный замок на самом севере Англии, в регионе Нортумбрия. У замка давняя история: кельты, саксы, викинги, мятежные бароны - и при этом он хорошо сохранился, хотя и перестраивался много раз; но основные черты его облика и до сих пор такие же, как при Мэлори.

#играпрестолов #средневековье #артуриана
Для сравнения - выпариватели из "Звездных войн"
Выпариватели влаги

Еще одна маленькая история, касающаяся "Звездных войн", и на сей раз о том, как вроде бы фантастические технологии появляются в нашей жизни. Нет, световой меч еще не изобрели, но кое-что уже появилось.

Итак, в первом же фильме серии мы знакомимся с влагодобытчиками (moisture farmers), которые добывают водяной пар из воздуха на пустынной планете Татуин. К ним относится приемная семья Люка - его дядя Оуэн Ларс и тетя Беру. Самого Люка, кажется, ждет такое же будущее, а он тем временем мечтает стать пилотом космических кораблей. Ферма семейства Ларсов представляет собой защищенное от жары полуподземное жилище и окружена аппаратами по выпариванию влаги, характерные вытянутые силуэты которых стали важной частью кинокартинки. Они настолько запомнились фанатам, что в новых фильмах "ЗВ" иногда появляются даже не в пустынных пейзажах, где влагу добывать вроде бы и не надо.

Так вот, в действительности аппараты по сбору влаги из сухого пустынного воздуха тоже существуют. Первые работающие прототипы появились в прошлом году, а в уходящем году они покинули лабораторию и прошли начальные полевые испытания. Их разработала исследовательская группа Университета штата Калифорния в Беркли. Ученых интересовал вопрос, как смягчить разрушительные эффекты засух, которые стали все более частыми в Калифорнии. Предложенный ими аппарат использует металлоорганические соединения и работает на солнечной энергии.

#звездные_войны #техника
Сегодня хочу порекомендовать два отечественных ресурса, у которых пока меньше подписчиков, чем у меня, но заслуживают они много большего.

Первый - это канал на ютюбе Новгородского музея-заповедника. Новгород - это Средневековье и хардкор, и музей там такой же. Видеопанорамы старинных церквей с дрона, аутентичные граффити с мантикорой, челлендж Онфима и так далее. Канал обновляется не очень часто, но интересных материалов уже много, есть над чем позависать.

Второй - совсем свежий телеграмский канал "Страны языков". Объединение "Страна языков" продвигает языковой активизм и изучение малых языков России - как для тех, кому они родные, так и для широкой публики. Канал ведет мой добрый знакомый Василий Харитонов, очень интересный и неравнодушный человек. Для всех, кого интригуют загадочные миры необычных языков. Впрочем, Вася бы меня здесь наверняка поправил, потому что для "Страны языков" важна вовлеченность в актуальную среду: не только загадки, мифы и традиция, но еще и, скажем, андроид и вконтакт на языке.

#рекомендации_по_средам
Наставник Йода

Недавно довелось пообщаться с человеком по имени Йода. Он не фанат "ЗВ", нет, это его настоящее имя. Йода родом из Индонезии, и там это довольно обычное имя; на латинице пишется Yodha. Происходит оно, впрочем, из санскрита; я в свое время изучал этот язык, и, вспомнив кое-что из пройденного, решил написать этот пост.

Санскрит - это язык древней Индии, который и до сих пор используется в многочисленных версиях индуистской религии. Именно с распространением индийских верований и связано проникновение санскритских имен в Юго-Восточную Азию. Сейчас в этом регионе, впрочем, большую роль играет ислам, но индийский именослов остался. Так вот, yodha - одно из таких имен, а исходно это обычное санскритское слово, которое означает "воин".

И тут начинается самое интересное. Когда мы впервые встречаем Йоду в "Звездных войнах", Люк говорит ему, что ищет великого воина, не догадываясь, что сморщенное существо перед ним - и есть сам наставник Йода. А тот немедленно отвечает: война никого не сделает великим. Йода сторонник мира, а не агрессии, хотя в сражении ему нет равных.

Из трилогии предыстории мы узнаем, что Йода был расстроен, когда джедаи стали частью вооруженных сил Республики и война сделалась их основным занятием. Впрочем, его собственные суждения тоже иногда оказывались подвластны духу войны: недаром в "Возвращении джедая" он сам уговаривал Люка, что тот должен сразиться со своим отцом, Дартом Вейдером, и убить его; а Люк возражал, что отец еще не пропал навсегда и его нужно спасать, а не убивать.

Таким образом, Йода - одновременно воин и анти-воин. Но связано ли его имя прямо с санскритским словом? Мне не удалось найти ответ на этот вопрос, хотя я поискал в довольно давних материалах. Косвенные свидетельства скорее за это: возможно, вы помните, что я уже находил случаи использования санскрита в далекой галактике. Поэтому вопрос остается открытым, но свою гипотезу я вам представил.

#индия #языки #звездные_войны
Вот и расписание Фестиваля языков приехало! (PDF)
Мои выступления будут в 13.50 (ст. руны) и 15.30 (мл. руны). Но помимо этого: алтайский и эльфийский, эсперанто и древнеперсидский, сунданский, шведский, этрусский, имена планет и Москва-версус-Питер, шумерский здорового человека и аллитерация в мультиках, учимся изобретать письменности и слушаем лингвоконцерт, и много-много другого...
Attached file
Если вы собрались на Московский фестиваль языков в воскресенье 2 декабря, но еще не определились, что вам интересно, или просто глаза разбегаются - по ссылке моя попытка путеводителя по выступлениям этого года.

А мои выступления о рунах, отдельно о старших и о младших, будут в дневной части программы, но точнее я скажу позже, когда расписание сверстают окончательно.
The History of Rome (ссылка)
Жанр: подкаст
Периодичность: завершен

Это самый первый подкаст с историческим нарративом, добившийся большой популярности. Его автор - Майк Данкан, ныне работающий над другим подкастом (Revolutions) и пишущий книги по истории. Отличительная особенность и Майка как автора, и самого жанра - в том, что повествователь не вознесен над слушателем на пьедестал, не вещает истину, а ведет разговор, в общем, на равных. Майк, хотя и не профессионал - по крайней мере, в начале - но очень хорошо умеет писать, выразительно читает свой материал, дотошно копается в источниках и шутит со вкусом.

Для меня этот подкаст стал одним из образцов того, как нужно рассказывать о трудных вопросах гуманитарного знания: непринужденно, но не опуская ничего важного. А для вас, особенно если вы до этого мало слушали подкасты, это будет долгое и захватывающее путешествие по римской истории. Особенно хорошо, что Майк не пробалтывает очень раннюю и очень позднюю историю Рима, которые неспециалистам известны мало, а наоборот, отыскивает и в этих периодах интересные темы и сюжеты.

#рекомендации_по_средам
Вот это называлось древнеанглийским словом "грима". Реконструкция королевского шлема из Саттон-Ху, VII в.
Червь или змея?

Есть такой неприятный персонаж во "Властелине колец" - королевский советник Грима. В оригинале его зовут Gríma Wormtongue, буквально "(тот, у которого) язык-червь". В русских переводах акцент делается на червивости и мертвенности, так что в переводе Каменкович и Каррика он Червеуст, у Григорьевой и Грушецкого - Червослов, а у Муравьева и Кистяковского - Гнилоуст (а В. А. Маторина эту задачу не решила и назвала его Причмоком).

Существенно, однако, что в древнеанглийском языке предок нынешнего worm имел иное употребление. Словом wyrm обозначались и червь, и змея, и даже дракон. А Толкиен не просто был знатоком древнеанглийского, а сознательно вводил элементы старинных этимологий в свой художественный замысел. Так он поступил и здесь. Wormtongue в книге - это и язык, подобный червю, и змеиный язык: Гриму называют и червем (worm), и змеей (snake), а его дурные советы подобны и змеиному яду, и юрким червям, которые проникают везде. Переводчики на русский язык все же подхватили это толкование: в еще одном переводе "Властелина колец" - у Афиногенова и Волковского - герой таки стал Змеиным Языком. (Мне еще встречался вариант Змееуст, но он, кажется, был в кино, а не в переводе книги.)

Интересно, что у нашего Wormtongue есть и литературный предок. Это исландский скальд Гуннлауг Змеиный Язык (Gunnlaugr Ormstunga) - полулегендарный воин и стихотворец, живший во времена викингов. О нем есть целая сага с очень захватывающим сюжетом на мотив любовного треугольника, что большая редкость для скандинавских саг. Этому герою прозвище Змеиный Язык дают за его язвительность и остроумие; обманом он как раз не занимается.

Само же имя Грима возводится к древнеанглийскому и древнескандинавскому слову, обозначающему шлем с личиной или просто личину, маску. Русское "гримаса" - тоже его родственник, но дальний: по современным представлениям, западногерманское grima попало во французский язык, получило увеличительно-пренебрежительный суффикс -ace, а затем из французского расползлось по всей Европе: вернулось в английский и в немецкий, а также попало в русский.

#средневековье #толкиен #языки