Колись давно прочитав український переклад повісті чеського письменника, детектив шпигунський. Назву пам'ятав: "Юпітер з павою". За назвою знайшов це видання (переклад Віля Гримича), дізнався, що автора звали Павел Гануш і був він типовим соціалістичним письменником. Власне, повість — про геройських співробітників чехословацької StB, які викривають агентурну мережу клятих капіталістичних шпигунів. Але книжка нічогенька. Почав шукати чеське видання, хотів почитати в оригіналі. А немає. Гануш був не надто популярний і не надто відомий письменник, тому ніхто з чехів не заморочився оцифруванням його доробку.
А от в УРСР його книжку видали. Бо ідеологічно правильна була.
А от в УРСР його книжку видали. Бо ідеологічно правильна була.