По случайной рекомендации когда-то подписались на классный тг-канал «Подуй на овсянку», автор которого очень талантливо пишет о причудах английского языка. Каждую неделю — новая тема.
Недавно к нашему восторгу несколько постов было посвящено собакам! Вот, что интересного мы узнали:
Этимологи до сих пор не пришли к единому мнению о том, откуда взялось слово dog, которое заменило собой староанглийское hund/hound 🤷♀️
Кроме всем известного ономатопа boop (это когда вы пунькаете собаку в нос) есть еще, например, blep. Слово обозначает ситуацию, когда из закрытой пасти умилительно торчит забытый снаружи кончик языка 😋
Исключительную хорошесть собаки можно подчеркнуть, заменив в написании слов boy and girl всего одну букву. Получится так: «Who is a good boi/gurl?» ❤️
Упитанных собачек нежно называют chonk(y). Образовано это слово от chunk — «чурбан», «толстый кусок» чего-либо 🥖
Оказывается, для внезапных всплесков энергии типа забегов по квартире есть абревиатура FRAP, frenetic random activity period — «периоды неистовой случайно активности». Для разговорной речи подойдет слово zoomies 🌪️
В общем, если вам любопытно всякое филологическое в интересном изложении или вы просто хотите узнать английский с новой стороны, от души советуем подписаться.
Надпись на иллюстрации Питера Штайнера: «Вечно только сидеть, жди, рядом! Никогда не думай, изобретай, будь собой!»
Недавно к нашему восторгу несколько постов было посвящено собакам! Вот, что интересного мы узнали:
Этимологи до сих пор не пришли к единому мнению о том, откуда взялось слово dog, которое заменило собой староанглийское hund/hound 🤷♀️
Кроме всем известного ономатопа boop (это когда вы пунькаете собаку в нос) есть еще, например, blep. Слово обозначает ситуацию, когда из закрытой пасти умилительно торчит забытый снаружи кончик языка 😋
Исключительную хорошесть собаки можно подчеркнуть, заменив в написании слов boy and girl всего одну букву. Получится так: «Who is a good boi/gurl?» ❤️
Упитанных собачек нежно называют chonk(y). Образовано это слово от chunk — «чурбан», «толстый кусок» чего-либо 🥖
Оказывается, для внезапных всплесков энергии типа забегов по квартире есть абревиатура FRAP, frenetic random activity period — «периоды неистовой случайно активности». Для разговорной речи подойдет слово zoomies 🌪️
В общем, если вам любопытно всякое филологическое в интересном изложении или вы просто хотите узнать английский с новой стороны, от души советуем подписаться.
Надпись на иллюстрации Питера Штайнера: «Вечно только сидеть, жди, рядом! Никогда не думай, изобретай, будь собой!»