Большие пожары🔥


Гео и язык канала: Россия, Русский
Категория: Познавательное


Канал историка Константина Тарасова: Человеческое измерение Первой мировой войны, Российской революции 1917 года и Гражданской войны - в науке, искусстве и политике

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Россия, Русский
Статистика
Фильтр публикаций


Нетипичная картинка в рубрике, но уж очень выразительные #лицавойны

Рисунок называется "Когда кончится война?" Идеальная иллюстрация разговоров на кухне последних лет.

Этот вопрос гложет троих известных фигур парижской богемы, троих эмигрантов. Запечатлела их в 1916 г. ещё одна эмигрантка, художница Маревна (Мария Воробьёва-Стебельская). Слева направо:

С надеждой на лице мексиканец Диего Ривера. Его родина уже 6 лет горела в революционном огне. Художник предпочёл наблюдать за ним из Европы, и лишь потом воспеть в живописи.

В позе сдающегося человека Амедео Модильяни, художник родом из Италии. Кто это, мы могли и не узнать. В начале ПМВ он хотел в армию, но его не взяли из-за слабого здоровья. За войну он написал все свои главные картины, а в 1920 г. умер от туберкулёза.

Совершенно раздавленный Илья Эренбург, поэт и журналист. К тому времени 8 лет политэмигрант из России. С началом ПМВ писал статьи в «Утро России» и «Биржевые ведомости». Его военные корреспонденции позже вошли в книгу очерков «Лик войны»


"Движущаяся карикатура", Петроградское печатное производство, 1914

По-моему, это было не очень патриотичное предложение собирать казака по кусочкам


​​​​Известная история, что Ленин назвал Брест-Литовский мир "похабным". Он вообще любил придумывать хлёсткие выражения. В данном случае это про заключение мира на любых условиях, "позорного мира" с территориальными потерями и прочим.

Только вот выясняется, что выражение это придумал не Ленин. Первым его произнес ещё в середине октября 1917 г. делегат от некой пехотной дивизии на заседании Центрального исполнительного комитета Советов. Фамилия у делегата была будто предназначена, чтобы потеряться для истории. Звали его Куц.

Огласив перед высочайшем собранием наказ своей дивизии, Куц добавил от себя:
"Солдаты, пославшие меня к вам сказали: "Поезжай и привези мир. Сепаратный - привози сепаратный, похабный - привози похабный, хоть деревянный мир привези".

К слову сказать, это был не единственный делегат с фронта, говоривший тогда о готовности солдат заключать мир "с Вильгельмом, с чёртом, с кем угодно".

Выражение "похабный мир" моментально разлетелось по газетам. И припомнилось Ленину в 1918 г., когда нужно было доказывать заключение мира на тяжёлых условиях. Тут важно, что этим крепким словцом глава правительства сразу отсылал к настроениям солдат на фронте, желавших скорейшего мира.


В этом году по поводу юбилея Пушкина высказались уже приблизительно все. Вспомнили, конечно, и про отмену юбиляра в Украине. Но я не видел, чтобы кто-то заметил, что накануне памятной даты, 5 июня 2024 г., харьковские коммунальщики убрали постамент памятника, демонтированного ещё в ноябре 2022 г.

Как ни странно, у пьедестала тоже есть особая история о борьбе украинского национального движения с влиянием России.

Памятник Пушкину в Харькове был открыт в мае 1904 г. А уже через пять месяцев, в ночь на 31 октября, возле него прогремел мощный взрыв. На месте происшествия образовалась глубокая воронка, выбиты стёкла в окружающих домах. Бюст Пушкина не пострадал, только от пьедестала откололось несколько кусков гранита. Следы от осколков можно было видеть на постаменте до недавнего времени.

Из листовок, разбросанных по городу, стало ясно, что произошёл теракт. Ответственность за него взяли члены молодежной организации "Оборона Украины", протестовавшие против русификации: "Не несите к нам свою культуру огнём и мечом, потому что Украина уже просыпается в бой!" Они требовали свободы слова, печати и преподавания на украинском языке.

Также в листовках говорилось, что нельзя устанавливать памятник Пушкину прежде монумента Тарасу Шевченко. Претензии были и лично к поэту за очернение Ивана Мазепы.

Вообще не факт, что теракт был направлен на разрушение памятника. В этот день в Харьков прибыл министр просвещения Глазов. Взрыв в любом случае должен был привлечь его внимание. А группа "Оборона Украины" считала необходимым проводить теракты без жертв.

Как тогда, так и сейчас Пушкин остаётся главным символом российской культуры. Поэтому и мишенью борьбы за культурную автономию Украины он стал не вчера.

#память


Шутки шутками, но это важное наблюдение Джона Рида из эпохи Октябрьских дней 1917 года. Журналист точно схватил, как язык класса в непонятной политической ситуации помогал определять своих и чужих, а заодно влиял на эскалацию гражданской войны:

"Вот именно, - уверенно заявил студент. - И я борюсь с большевиками потому, что они губят Россию и нашу свободную революцию. Что ты теперь скажешь?"

Солдат почесал затылок. "Ничего я не могу сказать! - его лицо было искажено умственным напряжением. - По-моему, дело ясное, только вот неучёный я человек!… Выходит словно бы так: есть два класса - пролетариат и буржуазия…"

"Опять ты с этой глупой формулой!" - закричал студент.

"…только два класса, - упрямо продолжал солдат. - И кто не за один класс, тот, значит, за другой…"


Есть только два гендера


Для статьи на английском языке искал эквивалент "денщика" или "ординарца", в общем, персонального помощника офицера в армии.

И вот замечательное открытие: идеальным английским эквивалентом будет "бэтман". Вот прямо BATMAN. Слово происходит от устаревшего "bat" - седло для перевозки грузов. Так называли и самих вьючных лошадей. И именно такое слово британцы выбрали для офицерских слуг в колониальной Индии, ухаживающих за их лошадьми, убирающих квартиру и выполняющих разную другую работу.

Причём бэтманы сохранились в индийской армии и после обретения независимости. Только пару лет назад началась реформа по гуманизации отношений офицеров и рядовых, в том числе устранения унизительного института бэтманов.

К слову, примерно также формулировалась идея отменить денщиков в российской армии во время Революции 1917 года, о чём я, собственно, и пишу в статье.

467 0 15 10 23

Робинсон судил о войне, не только глядя на неё из-за океана. У него был шанс довольно близко взглянуть на европейский конфликт. В 1915 г. вместе со знаменитым журналистом Джоном Ридом художник совершил путешествие по фронтам ПМВ. Из Салоник они проехали через опустошённую войной Сербию, затем через (тогда ещё нейтральные) Болгарию и Румынию в Россию, посетив оккупированные районы Галиции.

Итогом этого путешествия стала книга "Война в Восточной Европе". Она вышла уже в 1916 г. с иллюстрациями Бордмана Робинсона. Удивительно, как быстро американцы пишут! Если сам текст на русский язык давно переведен, то зарисовки с натуры Робинсона не переиздавались, хотя они прекрасно дополняют впечатления Джона Рида.


Графика Бордмана Робинсона "Отец и мать" изображает войну как порождение жадности и гордости.
Из альбома художника "Карикатуры на войну" (Cartoons on the war), 1915 г.




Репост из: Андрей Ганин
В издательстве «Наука» вышла в свет вторая книга 12-го тома «Истории России», посвященного Гражданской войне 1917-1922 годов. Первая постсоветская история Гражданской войны. Ответственные редакторы В.И. Голдин и В.В. Кондрашин. Том посвящен власти, экономике, обществу и культуре. Первую книгу тома о боевых действиях и международных отношениях ждём осенью.


​​В конце 1923 г. учеников одной русской гимназии в Чехословакии попросили написать двухчасовое классное сочинение "Мои воспоминания с 1917 г." Детские воспоминания так впечатлили преподавателей, что они решили опубликовать отрывки из них в книге "Воспоминания 500 русских детей".

Самые маленькие мало что помнили:
- В один прекрасный день начались выстрелы.
- Революция это когда никто не спал.
- Тогда забастовала прислуга.
- Когда весь день все ходили по улицам и приходя домой без слов засыпали.
- Когда появились красные ленточки.
- Мне очень понравился Невский с революцией, но нас увели в подвал.
- Я играла с учителем в гостиной, услышала песни - это была революция.
- Настоящей революции у нас не было, а только грабеж и обыски.
- Революция это, когда папы не было дома, а мама не знала, что ей делать.


Чем старше дети, тем тексты длиннее и подробнее.

Может показаться милым и наивным, но это бесконечно грустная книга. Дети рассуждают о потерях близких, смерти, голоде, своих страхах, о том, как события, которые они наблюдали навсегда изменили их жизнь и взгляд на мир.

У этого сборника с текстами сочинений было ещё два продолжения:  "Воспоминания детей-беженцев из России" и "Дети эмиграции".

#почитать


Оказывается, есть целое буратиноведение! Оно началось с литературоведа Мирона Петровского, который доказывал, что у персонажей "Золотого ключика" были реальные прототипы.

Печальный поэт Пьеро, горюющий по возлюбленной - это пародия на Александра Блока. Кукла в своих стихах повторяла любимые образы символиста.

Прототипом директора кукольного театра Карабаса Барабаса Петровский считал Всеволода Мейерхольда. Знаменитый театральный режиссёр имел репутацию деспотичного руководителя и относился к актёрам как к своим марионеткам, из-за чего они часто сбегали.

В след за Петровским каких только деятелей Серебряного века не находили в "Золотом ключике". (Посмотрите инфографику из журнала "Город 812")

Недавно Валерий Шубинский написал, что неунывающий и недалёкий искатель приключений Буратино - это Николай Гумилёв. Его самый сильный аргумент в том, как Толстой вспоминал портрет поэта: "длинный, деревянный, с большим носом, с надвинутым на глаза котелком". Нарочно не придумаешь: Буратино не хватает только котелка.

413 0 14 5 16

И чтобы два раза не вставать...

Военкор Алексей Толстой.

С началом ПМВ начинающий писатель превратился в ярого патриота:
"А в самом деле я стал патриотом. Знаешь, бывает так, что юноша хулит себя, презирает, считает, что он глуп и прыщав, и вдруг наступает час, когда он постигает свои духовные силы..., и сомнению больше нет места. Так и мы все теперь: вдруг выросли, нужно делать дело - самокритике нет места - мы великий народ - будем же им".


С осени 1914 г. он колесил по фронтам и писал очерки для "Русских ведомостей". В 1915 г. некоторые из них вышли отдельным изданием "На войне". Весной 1916 г. Толстой совершил путешествие по западному театру боевых действий, побывав во Франции и в Великобритании. В 1916 г. отдельной книгой изданы все его военные корреспонденции и отчёт о посещении Англии.

UPD файл с книгой "На войне" в комментариях

#лицавойны


За 10 лет до "Приключений Буратино" Алексей Толстой уже экспериментировал над переработкой "Пиноккио". В 1924 г. эмигрантское издательство "Накануне" выпустило перевод итальянской сказки в литературной обработке писателя. Тогда Толстой решился значительно отойти от текста оригинала только в одном месте.

В книге есть эпизод, как Пиноккио попадает в тюрьму, придя заявить о краже. В оригинальной версии двери тюрьмы в итоге открываются благодаря императору сказочной страны. В честь победы над врагами он повелел устроить торжества и выпустить на волю всех преступников.

А у Толстого Пиноккио помог счастливый случай: "в этой стране случилась небольшая революция, самая пустяшная". По доброй революционной традиции были освобождены все заключённые, в их числе и деревянный мальчик.

Толстой предпочёл воле монарха добытую революцией свободу. Это маленькое изменение можно по достоинству оценить, зная, что вскоре после выхода перевода писатель навсегда уехал в СССР. Так сказать, воткнул красную шпильку на прощание.

Показано 15 последних публикаций.