4 глагола «делать»
🩷弄,干,做, 办🩷
💓Давайте сначала разберем хорошо знакомый нам глагол 做, у него ВОСЕМЬ значений:
1.Делать работу/заниматься делами
做事情
没有事情可做
做生意
2.Производить
做衣服/鞋
3.Устраивать праздник
做生日
4.Работать кем-то/ быть кем-то
做老师/演员
做妈妈
5. Быть использованным в качестве чего-то
这本书可以做教材
6.Создать отношения
做朋友/夫妻
7.Готовить еду
做饭/中国菜
8.Писать что-то
做诗/文章
💓Теперь перейдем к глаголу 干он является разговорным синонимом слова 做 в значении ЗАНИМАТЬСЯ ДЕЛАМИ
Поэтому он может заменять 做 во всех предложениях, где было бы уместно употребить 做事, например
你干嘛=你做什么事
你干啥=你做什么事
这是谁干的=这件事是谁做的
这不是我干的=这不是我做的事
干活=做事/工作
А ещё 干 может значить е*ать, тра*ать, так что с ним осторожно 😂
💘Следующее слово 办, вы знаете его из устойчивого выражение 怎么办, тут его ничем заменить нельзя, кроме этого это самое официальное слово из всех и чаще всего используется так:
办事 решать дела
办手续 оформлять документы
办公 заниматься служебными делами
В этих выражениях 办 лучше не на что не заменять 👌🏻
Выражения 办事 и 做事 имеют немного разный оттенок, 办事 это решать какие-то рабочие дела, задачи, а 做事 могут быть любые дела.
❣️А вот 弄 отличается от всех больше всего, 弄 может заменять другие глаголы(это действие должны выполняться руками) в устной речи, например:
她头发弄得奇怪=她头发梳得奇怪 она странно причесана
你在给我弄一下= 在给我涂一下 накрась (помадой) мне ещё тут
你别弄=你别抠 не ковыряй (прыщи)
我弄死你=我打死你
Может ли глагол 干 заменить глагол 弄?
Может, но не всегда, если 弄 заменяет глагол «делать», то может, например:
这不是我弄的=这不是我干的
Надеюсь, теперь с этими глаголами проблем не возникнет 👌🏻 #полезное
🩷弄,干,做, 办🩷
💓Давайте сначала разберем хорошо знакомый нам глагол 做, у него ВОСЕМЬ значений:
1.Делать работу/заниматься делами
做事情
没有事情可做
做生意
2.Производить
做衣服/鞋
3.Устраивать праздник
做生日
4.Работать кем-то/ быть кем-то
做老师/演员
做妈妈
5. Быть использованным в качестве чего-то
这本书可以做教材
6.Создать отношения
做朋友/夫妻
7.Готовить еду
做饭/中国菜
8.Писать что-то
做诗/文章
💓Теперь перейдем к глаголу 干он является разговорным синонимом слова 做 в значении ЗАНИМАТЬСЯ ДЕЛАМИ
Поэтому он может заменять 做 во всех предложениях, где было бы уместно употребить 做事, например
你干嘛=你做什么事
你干啥=你做什么事
这是谁干的=这件事是谁做的
这不是我干的=这不是我做的事
干活=做事/工作
А ещё 干 может значить е*ать, тра*ать, так что с ним осторожно 😂
💘Следующее слово 办, вы знаете его из устойчивого выражение 怎么办, тут его ничем заменить нельзя, кроме этого это самое официальное слово из всех и чаще всего используется так:
办事 решать дела
办手续 оформлять документы
办公 заниматься служебными делами
В этих выражениях 办 лучше не на что не заменять 👌🏻
Выражения 办事 и 做事 имеют немного разный оттенок, 办事 это решать какие-то рабочие дела, задачи, а 做事 могут быть любые дела.
❣️А вот 弄 отличается от всех больше всего, 弄 может заменять другие глаголы(это действие должны выполняться руками) в устной речи, например:
她头发弄得奇怪=她头发梳得奇怪 она странно причесана
你在给我弄一下= 在给我涂一下 накрась (помадой) мне ещё тут
你别弄=你别抠 не ковыряй (прыщи)
我弄死你=我打死你
Может ли глагол 干 заменить глагол 弄?
Может, но не всегда, если 弄 заменяет глагол «делать», то может, например:
这不是我弄的=这不是我干的
Надеюсь, теперь с этими глаголами проблем не возникнет 👌🏻 #полезное