3 слова в русском языке, у которых совершенно нет аналогов в английском:
😔 Тоска
Согласно писателю Владимиру Набокову, ни одно слово в английском не может точно передать все нюансы слова "тоска". Это сложное чувство, которое разом может состоять из печали (sadness), сожаления (regret), ностальгии (nostaliga) и легкого беспокойства (vague anxiety).
😡 Хамство
Писатель Сергей Довлатов верно заметил, что "хамство" — это феномен, суть которого невозможно коротко объяснить на английском. Оно складывается из грубости (rudeness), высокомерия (arrogance), наглости (insolence) и чувства безнаказанности (feeling of impunity).
😎 Подвиг
Это слово часто переводят с русского на английский как "feat" (выдающееся достижение) или "achievement" (достижение, успех), хотя у него куда более сложное значение. Это храбрый (brave) или даже героический поступок (heroic act), который был совершен в очень сложных обстоятельствах (performed in difficult circumstances).
Хотите узнать еще больше совершенно непереводимых слов, которые есть в русском, английском и других языках мира? Приходите на лекцию "Почему мы думаем так, как мы думаем. И при чем тут язык?" с Полом, нашим преподавателем английского из США. Лекция пройдет уже завтра, 13 декабря, с 19:30 до 21:00 в кафе "Заря" (ул. Петровка, д.30/7). Стоимость участия — 500 рублей.
Записаться на лекцию можно позвонив нам по телефону 8(495)268-06-48, написав админу канала в личку (@ratomskiy) или в Директ нашего Инстаграма: instagram.com/start2study
Узнать больше о лекции можно в отдельной записи: vk.cc/8NMw9e
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_курсы
😔 Тоска
Согласно писателю Владимиру Набокову, ни одно слово в английском не может точно передать все нюансы слова "тоска". Это сложное чувство, которое разом может состоять из печали (sadness), сожаления (regret), ностальгии (nostaliga) и легкого беспокойства (vague anxiety).
😡 Хамство
Писатель Сергей Довлатов верно заметил, что "хамство" — это феномен, суть которого невозможно коротко объяснить на английском. Оно складывается из грубости (rudeness), высокомерия (arrogance), наглости (insolence) и чувства безнаказанности (feeling of impunity).
😎 Подвиг
Это слово часто переводят с русского на английский как "feat" (выдающееся достижение) или "achievement" (достижение, успех), хотя у него куда более сложное значение. Это храбрый (brave) или даже героический поступок (heroic act), который был совершен в очень сложных обстоятельствах (performed in difficult circumstances).
Хотите узнать еще больше совершенно непереводимых слов, которые есть в русском, английском и других языках мира? Приходите на лекцию "Почему мы думаем так, как мы думаем. И при чем тут язык?" с Полом, нашим преподавателем английского из США. Лекция пройдет уже завтра, 13 декабря, с 19:30 до 21:00 в кафе "Заря" (ул. Петровка, д.30/7). Стоимость участия — 500 рублей.
Записаться на лекцию можно позвонив нам по телефону 8(495)268-06-48, написав админу канала в личку (@ratomskiy) или в Директ нашего Инстаграма: instagram.com/start2study
Узнать больше о лекции можно в отдельной записи: vk.cc/8NMw9e
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_курсы