*Неизданное про 汉语* by ZhuiQiu


Channel's geo and language: Russia, Russian
Category: Linguistics


Zhuiqiu о Китайском🏮
Здесь заметки и мемы о китайском, полезные материалы и творчество учеников с уроков 🤌

Китайский 🇨🇳
http://zhuiqiu.io/group_lessons

Поступление 🏫🎓
Сайт
http://zhuiqiu.io/zhongguodaxue
Канал
https://t.me/zhuiqiu_daxue

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
Russia, Russian
Category
Linguistics
Statistics
Posts filter


做小组作业时:

韩国同学、白人同学、印度同学😌

牛马中国留学生🥹


教授😊


#迷因_zhuiqiu


😶‍🌫️ 韩国 hánguó - Южная Корея

😶‍🌫️ 印度 yìndù - Индия

😶‍🌫️ 牛马 niúmǎ - рабочий скот; рабы

😶‍🌫️ 留学生 liúxuéshēng - иностранный студент

😶‍🌫️ 小组 xiǎozǔ - мини-группа



📍Перевод:

Во время работы в группе:

Одноклассник из Кореи, белый одноклассник, одноклассник из Индии: 😌

Пашущий как лошадь ин.студент из Китая: 🥺

Профессор:😊


Всем 你好 nǐhǎo 🇨🇳


В новом посте "商务汉语 shāngwù hànyǔ"
мы рассмотрим новый диалог с дополнительной лексикой по теме: "文件处理 wénjiàn chǔlǐ - Работа с документами" 📈🖌️


#商务汉语_zhuiqiu



📝A: 你好,请问你能帮我填写这份文件吗?
Nǐ hǎo, qǐngwèn nǐ néng bāng wǒ tiánxiě zhè fèn wénjiàn ma?
Привет, не могли бы вы помочь мне заполнить этот документ?

📝B: 当然可以。我们从基本信息开始吧。请问您的姓名和性别是什么?
Dāngrán kěyǐ. Wǒmen cóng jīběn xìnxī kāishǐ ba. Qǐngwèn nín de xìngmíng hé xìngbié shì shénme?
Конечно. Давайте начнем с основной информации. Как ваши имя и пол?

📝A: 我叫王明,性别男。
Wǒ jiào Wáng Míng, xìngbié nán.
Меня зовут Ван Мин, мужской пол.


📝B: 你的年龄和民族呢?
Nǐ de niánlíng hé mínzú ne?
Ваш возраст и национальность?

📝A: 我今年32岁,汉族。
Wǒ jīnnián 32 suì, Hànzú.
Мне 32 года, национальность Хань


📝B: 您的出生日期和籍贯是?
Nín de chūshēng rìqí hé jíguàn shì?
Каковы ваши дата и место рождения?

📝A: 我的出生日期是1992年5月15日,籍贯是北京。
Wǒ de chūshēng rìqí shì 1992 nián 5 yuè 15 rì, jíguàn shì Běijīng.
Моя дата рождения 15 мая 1992 года, место рождения — Пекин.


📝B: 您的毕业院校是什么?
Nín de bìyè yuànxiào shì shénme?
Какое учебное заведение вы закончили?

📝A: 我毕业于北京大学。
Wǒ bìyè yú Běijīng Dàxué.
Я окончил Пекинский университет.


📝B: 请提供您的联系方式。
Qǐng tígōng nín de liánxì fāngshì.
Пожалуйста, предоставьте ваши контактные данные.

📝A: 我的电话号码是13800000000,电子邮件是wangming@example.com。
Wǒ de diànhuà hàomǎ shì
13800000000, diànzǐ yóujiàn shì wangming@example.com.
Мой номер телефона 13800000000, электронная почта wangming@example.com.


📝B: 您的语言能力如何?
Nín de yǔyán nénglì rúhé?
Каковы ваши языковые навыки?

📝A: 我会说中文、英文和一点日文。
Wǒ huì shuō zhōngwén, yīngwén hé yīdiǎn rìwén.
Я говорю по-китайски, по-английски и немного по-японски.


📝B: 您是否有相关的证书?
Nín shìfǒu yǒu xiāngguān de zhèngshū?
У вас есть соответствующие сертификаты?

📝A: 是的,我有英语六级证书和项目管理专业认证(PMP)。
Shì de, wǒ yǒu yīngyǔ liù jí zhèngshū hé xiàngmù guǎnlǐ zhuānyè rènzhèng (PMP).
Да, у меня есть сертификат уровня 6 по английскому языку и профессиональная сертификация по управлению проектами (PMP).


📝B: 您目前的职务是什么?
Nín mùqián de zhíwù shì shénme?
Какая у вас текущая должность?

📝A: 我目前是项目经理。
Wǒ mùqián shì xiàngmù jīnglǐ.
Я в настоящее время проектный менеджер.


📝B: 您有获奖情况吗?
Nín yǒu huòjiǎng qíngkuàng ma?
У вас есть награды?

📝A: 我曾获得过公司年度优秀员工奖和多个项目管理奖项。
Wǒ céng huòdé guò gōngsī niándù yōuxiù yuángōng jiǎng hé duō gè xiàngmù guǎnlǐ jiǎngxiàng.
Я получал награду "Лучший сотрудник года" в компании и несколько наград за управление проектами.


📝B: 非常感谢您的合作。文件填写完毕了。
Fēicháng gǎnxiè nín de hézuò. Wénjiàn tiánxiě wánbì le.
Большое спасибо за ваше сотрудничество. Документ заполнен.

📝A: 不客气,谢谢您的帮助。
Bù kèqì, xièxiè nín de bāngzhù.
Пожалуйста, спасибо за помощь.

📝B: 如果您有任何其他问题,请随时联系我。
Rúguǒ nín yǒu rènhé qítā wèntí, qǐng suíshí liánxì wǒ.
Если у вас будут какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной в любое время.

📝A: 好的,我会的。再见!
Hǎo de, wǒ huì de. Zàijiàn!
Хорошо, я так и сделаю. До свидания!

📝B: 再见!
Zàijiàn!
До свидания!



📌Список лексики из диалога:


📑性别 (xìngbié) — пол

📑年龄 (niánlíng) — возраст

📑民族 (mínzú) национальность

📑籍贯 (jíguàn) — место рождения

📑联系方式 (liánxì fāngshì) — контактная информация

📑语言能力 (yǔyán nénglì) — владение языками

📑证书 (zhèngshū) — сертификаты

📑职务 (zhíwù) — должность

📑获奖情况 (huòjiǎng qíngkuàng) — награды


Всем 你好 nǐhǎo 🇨🇳

Новая подборка карточек со словами будет посвящена теме китайского праздника
端午节 (duānwǔjié) - Праздник драконьих лодок 🐉🌿


#词汇_zhuiqiu



💫粽子 (zòngzi) - клейкий рис в листе бамбука, символизирующий праздник.


我们家每年端午节都会包粽子。 Wǒmen jiā měi nián duānwǔ jié dōu huì bāo zòngzi

В нашем доме каждый год на праздник Дуаньву мы делаем клейкий рис в листьях бамбука.


💫龙舟 (lóngzhōu) - драконья лодка, на которой устраивают гонки.


我们在河里划龙舟庆祝端午节。 Wǒmen zài hé lǐ huá lóngzhōu qìngzhù duānwǔ jié

Мы устраиваем гонки на драконьих лодках в реке, чтобы отпраздновать праздник Дуаньву.


💫雄黄酒 (xiónghuángjiǔ) - ароматный рисовый напиток, который обычно употребляют во время праздника.


我们喝着雄黄酒,享受端午节的气氛。
Wǒmen hēzhe xiónghuángjiǔ, xiǎngshòu duānwǔ jié de qìfēn


Мы пьем ароматный рисовый напиток и наслаждаемся атмосферой праздника Дуаньву.


💫赛龙舟 (sài lóngzhōu) - гонки на драконьих лодках.


我们家乡每年都会举办赛龙舟比赛。
Wǒmen jiāxiāng měi nián dōu huì jǔbàn sài lóngzhōu bǐsài


В нашем родном городе каждый год проводятся гонки на драконьих лодках.


💫香包 (xiāngbāo) - ароматный мешочек, который обычно дарят во время праздника.


我们收到了香包,感觉真是太幸福了。
Wǒmen shōudào le xiāngbāo, gǎnjué zhēnshì tài xìngfú le


Мы получили ароматные мешочки и чувствуем себя по-настоящему счастливыми.






Всем 你好 nǐhǎo 🇨🇳


端午节 (Duānwǔ Jié), также известный как Праздник драконьих лодок, является одним из важных традиционных праздников в Китае 🛶🐉



#词汇_zhuiqiu


Он отмечается на пятый день пятого месяца по лунному календарю, что обычно приходится на конец мая или июнь.


В 2024 году праздник отмечают 10 июня 🗓️



📌Этот праздник не только олицетворяет богатую культурную историю Китая, но и укрепляет чувство национального единства и гордости.


Как празднуют 端午节 (Duānwǔ Jié)? 👀🔍


1. Гонки на драконьих лодках (龙舟竞渡, lóngzhōu jìngdù) 🐲

Основное событие праздника – соревнования на длинных лодках, украшенных головами драконов. Команды гребцов соревнуются за первенство, и это зрелище собирает множество зрителей.

2. Цзунцзы (粽子, zòngzi) 🫔

Это рисовые пирожки, завернутые в бамбуковые листья. Они могут быть с разными начинками, от сладких до мясных.

3. Ароматические мешочки 🌿

Люди носят небольшие мешочки с травами (香囊, xiāngnáng), чтобы отгонять злых духов и защищаться от болезней.


💫Список лексики:

🐉端午节 (Duānwǔ Jié) – Праздник драконьих лодок

🐉龙舟竞渡 (lóngzhōu jìngdù) – гонки на драконьих лодках

🐉粽子 (zòngzi) – цзунцзы, рисовые пирожки

🐉香囊 (xiāngnáng) – ароматические мешочки

🐉五月初五 (wǔyuè chūwǔ) – пятый день пятого месяца

🐉传统 (chuántǒng) – традиция


Video is unavailable for watching
Show in Telegram


Всем 你好!🇨🇳

В новом видео ”老师 говорит" мы научимся правильно изучать новую лексику на примерах словообразования. 🔍📈



#老师говорит



✍️ Полезный лайфхак при изучении новых слов:

не стоит просто заучивать целые слова по переводу.
Сперва обязательно следует разобрать и перевести иероглифы, из которых состоит слово, затем сопоставить значения иероглифов с точным переводом слова.


Этот способ поможет вам более логично воспринимать слово и расширить словарный запас.



👉 Рассмотрим на примерах, как работает соединение иероглифов для определения значения целого слова:


📌Возьмем слово 裤子 (kùzi)

- 裤 (kù) в слове является смысловым — “штаны”.

- 子 (zǐ) выступает суффиксом образования существительных.

- В 裤 (kù) также есть ключ в левой части "衤 (yī)" — "одежда".


🔍 Примеры словообразования с иероглифом 裤 (kù):

📌短裤 (duǎnkù)

- Иероглиф 短 (duǎn) означает "короткий", он выступает определением к смысловому слову 裤 (kù).

- Если задуматься, то шорты это "короткая версия брюк". Таким образом, получаем слово = 短裤 (duǎnkù) - шорты 🩳

📌内裤 (nèikù)

- Иероглиф 内 (nèi) — “внутренняя часть, внутри”, также как и в примере выше, выступает определением к 裤 (kù).

- То есть 内 (nèi) + 裤 (kù) = “одежда, которая находится внутри, под другой одеждой”. Получается слово = 内裤 (nèikù) - трусы 🩲


📌牛仔裤 (niúzǎikù)

- 牛仔 (niúzǎi) изначально означает материал “джинсовая ткань, джинсовка”, в качестве определения используется перед 裤 (kù).

- По такой же логике получаем слово = 牛仔裤 (niúzǎikù) - джинсы 👖



🖇️Прежде чем читать определения еще двух слов 裤袜 ( kùwà ) и 裤带 (kùdài), попробуйте самостоятельно угадать их значение по иероглифам, из которых они состоят 😊



📌裤袜 (kùwà)

- 袜 (wà) встречается в слове 袜子 (wàzi) — "носки, чулки".

- 裤 (kù) + 袜 (wà) — “штаны, которые повторяют форму носков” = 裤袜 (kùwà) - колготки.

📌裤带 (kùdài)

- 带 (dài) как глагол означает "брать с собой или захватить".

- 裤 (kù) + 带 (dài) — ”то, что захватывает брюки” = 裤带 (kùdài) - ремень


我还差一点就复习完了🥹


#迷因_zhuiqiu


🤞差 chā - недоставать

🤞复习 fùxí - повторять материал

🤞完 wán - закончить



📍Перевод:

Мне осталось повторить совсем чуть-чуть, я уже почти закончил 🥹




Вот так видео из рубрики «Лаоши говорит» монтируем 😂😎

#老师говорит


Всем 你好 nǐhǎo! 🇨🇳

В современном бизнесе процесс найма сотрудников играет ключевую роль в успехе компании. Подбор квалифицированного персонала не только помогает в достижении целей компании, но и способствует её устойчивому развитию 📈📊

Сегодня в новом посте “商务汉语 - бизнес китайский” мы рассмотрим тему:

“人员招聘—求职与面试”
Rényuán zhāopìn—Qiúzhí yǔ miànshì
"Найм сотрудников — поиск работы и собеседование"👨‍💻🎙️


#商务汉语_zhuiqiu



💼Диалог: Представление кандидата

📌招聘人员 (zhāopìn rényuán): 请您先自我介绍一下。
Qǐng nín xiān zìwǒ jièshào yīxià


Рекрутер: Пожалуйста, сначала представьтесь.


📌应聘者 (yìngpìn zhě):
大家好,我叫李华,毕业于北京大学,有五年的市场营销经验。
Dàjiā hǎo, wǒ jiào Lǐ Huá, bìyè yú Běijīng Dàxué, yǒu wǔ nián de shìchǎng yíngxiāo jīngyàn


Соискатель: Всем привет, меня зовут Ли Хуа, я выпускник Пекинского университета, у меня пять лет опыта в маркетинге.


📌招聘人员 (zhāopìn rényuán): 请具体谈谈您的工作经历。
Qǐng jùtǐ tán tán nín de gōngzuò jīnglì


Рекрутер: Пожалуйста, расскажите подробнее о вашем опыте работы.


📌应聘者 (yìngpìn zhě): 我曾在XXX公司担任市场经理,负责品牌推广和市场分析,成功地提升了公司产品的市场份额。
Wǒ céng zài mǒumǒu gōngsī dānrèn shìchǎng jīnglǐ, fùzé pǐnpái tuīguǎng hé shìchǎng fēnxī, chénggōng de tíshēng le gōngsī chǎnpǐn de shìchǎng fèn’é

Соискатель: Я работал менеджером по маркетингу в компании ХХХ, отвечал за продвижение бренда и анализ рынка, успешно увеличил долю рынка продукции компании.



💼Вопросы для собеседования:

🔍1. 您为什么选择应聘我们公司?
Nín wèishéme xuǎnzé yìngpìn wǒmen gōngsī?


Почему вы выбрали нашу компанию?


🔍2. 您的职业目标是什么?
Nín de zhíyè mùbiāo shì shénme?


Каковы ваши карьерные цели?


🔍3. 请谈谈您如何处理工作中的压力和挑战。
Qǐng tán tán nín rúhé chǔlǐ gōngzuò zhōng de yālì hé tiǎozhàn.


Расскажите, как вы справляетесь с давлением и вызовами на работе?


🔍4. 您对这份工作的期望是什么?
Nín duì zhè fèn gōngzuò de qīwàng shì shénme?


Каковы ваши ожидания от этой работы?


🔍5. 您是否愿意接受加班或出差?
Nín shìfǒu yuànyì jiēshòu jiābān huò chūchāi?

Готовы ли вы к переработкам или командировкам?



💼Список дополнительной лексики:

✍️招聘 (zhāopìn) - найм, рекрутинг
✍️面试 (miànshì) - собеседование
✍️简历 (jiǎnlì) - резюме
✍️职位 (zhíwèi) - должность
✍️技能 (jìnéng) - навыки
✍️经验 (jīngyàn) - опыт
✍️职业目标 (zhíyè mùbiāo) - карьерные цели
✍️挑战 (tiǎozhàn) - вызовы


Просто уроки группы хск5



14 last posts shown.