Учим корейский язык с BTS


Гео и язык канала: Россия, Русский
Категория: Лингвистика


Ламповый корейский без стресса
Реклама @Crazy_Koreans_reklama_bot

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Лингвистика
Статистика
Фильтр публикаций


Планируешь переезд в Южную Корею?🇰🇷

Ищешь информацию по поступлению в Вузы Кореи?

- Как поступить Вуз?
- Какой выбрать Вуз и город?
- Как учиться бесплатно?
- Как выбрать языковые курсы?


Советуем обратиться к ребятам из Учеба в Корее | Soul To Seoul 🔠🔠🔠 ребята помогают поступить в вузы Кореи, подробно рассказывают об университетах и как учиться бесплатно, а также предлагают бесплатную консультацию, на которой ты сможешь полностью разобраться в процессе поступления и составить план действий.

Дополнительно ребята помогают оформить K-ETA визу 🇰🇷

Подписывайся: https://t.me/SoulToSeoul


Учимся спрашивать: Как вас зовут?

성함이 어떻게 되세요? [сонъами оттокхэ твэсэё]

이름이 뭐예요? [ирыми мвоеё]

이름이 뭐야? [ирыми мвоя]

Три варианта одного вопроса, первый самый вежливый и официальный, если в каких-то учреждениях или со старшими, второй разговорный, при знакомстве на улице, третий самый неформальный, с детьми и теми, кто сильно младше.

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS


🥑Розыгрыш сета альбомов RM "Right Place, Wrong Person"🥑

🌟 Арми, привет! Сегодня у нас начинается новый крутой розыгрыш!

Канал про BTS @Crazy_Koreans и к-поп шоп из Владивостока @KMania25 предлагают вам поучаствовать в розыгрыше трех альбомов RM — "Right Place, Wrong Person"🎉

В розыгрыше будет три победителя, каждый получит по альбому😍

Чтобы принять участие в розыгрыше, надо:
1️⃣ Нажать на кнопку Участвовать под этим постом
2️⃣ Подписаться на каналы, которые предложит бот
3️⃣ Получить свой счастливый билетик🍀

Хотите увеличить шансы на победу в нашем розыгрыше? Тогда приглашайте друзей! Для этого отправьте им свою реферальную ссылку (которую вам выдаст бот). За каждых троих друзей, которые перейдут по вашей реферальной ссылке и выполнят условия розыгрыша, вам будет присвоен дополнительный билет! Каждый полученный бонусный билет может стать выигрышным при подведении результатов.

10 августа в 19:30 по мск бот рандомно выберет троих победителей и пришлет им сообщение! В канале @Crazy_Koreans мы также опубликуем имена счастливчиков🏆

🍀Всем удачи🍀

Участников: 1990
Призовых мест: 3
Дата розыгрыша: 19:30, 10.08.2024 MSK (15 дней)


Одним из самых популярных способов провести лето является путешествие.

Многие люди выбирают различные страны и города, чтобы насладиться новыми культурами, историческими достопримечательностями и прекрасными пейзажами.

Путешествия помогают расширить кругозор, узнать новых людей и насладиться новыми впечатлениями.

여행 [ёхэн] — путешествие

여행하다 [ёхэнгхада] — путешествовать

여권 [ёгвон] — паспорт

비자 [пиджа] — виза

표 [пхё] — билет

기념품 [кинемпум] — сувенир

광관지 [квангкванджи ]
— достопримечательность

역사 유적지 [екса юджокчи] — исторические места

구경하다 [кугёнгхада] — осматривать

사진을 찍다 [саджиныль ччиктта] — фотографировать

cr headline_korean
@Koreya_BTS


병 주고 약 준다
[пёнъ чуго як чунда]

Значение: создать проблему, а затем оказать помощь.

Дословный перевод: Дай болезнь, потом дай лекарство.

Эта корейская пословица используется когда кто-то помогает после того, как причинил неприятности . А также вы можете использовать это в случае, если кто-то говорит то, что огорчает или задевает, а затем добрые слова. Например: «Ты ужасно поёшь, но человек хороший».

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS


Корейские пословицы.

• Чтобы красивое слово услышать, надо красивое слово сказать
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 [канын мари коуая онын мари копта]
Русскоязычный аналог: Как аукнется, так и откликнется

• Не торопись выпить свой суп из кимчхи
김치국부터 마시지 말라 [кимчхи кукпутхо масичжи малла]
Русскоязычный аналог: Всему свое время

• Никаких новостей — уже хорошие новости
무소식이 희소식이다 [мусосиги хыисосигида]

• Начало источника должно быть чистым, тогда и его низовья будут чисты
윗물이 맑아야 아랫물도 맑다 [юинмури мальгая арэнмури макта]
Русскоязычный аналог: Рыба гниет с головы

• Через три года тренировок и собака начнет читать стихи
서당개 삼 년에 풍월 읊는다 [содангэ самнёне пхунуоль ымнында]
Русскоязычный аналог: Вода камень точит

• За горой еще гора
산 넘어 산 [сам номо сан]

• Если от тебя идут добрые слова, то и к тебе приходят добрые слова
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 [канын мари коуая онын мари копта]
Русскоязычные аналоги: Относись к другому так, как хочешь чтобы относились к тебе; Что посеешь — то и пожнешь; Каков привет, таков и ответ

• Дракон появляется из ручейка
개천에서 용 난다 [кэчхонесо ён нанда]
Русскоязычные аналоги: Из грязи в князи.

cr headline_korean
@Koreya_BTS


Корейский 18+ 😜

보험/건강보험 [похом/конганъбохом] — страховка

세금 [сэгым] — налоги

대출 [тэчуль] — кредит

할부 [хальбу] — рассрочка

관리비 [кваллиби] — плата за коммунальные услуги

Всё самое нужное для нас, взрослых и самостоятельных.

cr koreawithmary
@Koreya_BTS


Назначаем время встречи на корейском языке.

몇 시에 만나요?
[мёт щиэ маннаё]
При быстром произношении: [мёщщиэ маннаё]
Во сколько увидимся?

오전 [оджон] – первая половина дня (с 00:00 до 12:00)
오후 [оху] – вторая половина дня (с 12:00 до 24:00)

Часы: кор. цифры + 시
한시 [ханщи], 두시 [тущи]...
두시에 만나요 [тущиэ маннаё] – встретимся в два

Минуты: кит. цифры + 분
십분 [щиппун], 십오분 [щибобун]..

5시 20분에 만나요 [тасот щи ищиппунэ маннаё] – увидимся в 5:20
오전 7시 50분에 운동해요 [оджон ильгоп щи ощиппунэ ундонъэё] – в 7:50 утра занимаюсь спортом

Ещё больше о времени, корейских и китайских числительных читайте в нашем канале.

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS


키스할까요?
[кисы хальккаё]
Поцелуемся?

14 июня - День поцелуев!

Официальное происхождение неясно. Но есть красивая легенда, что, когда парень спросил свою девушку: «Какой праздник в июне?», вместо ответа «Я не знаю», он поцеловал ее в губы и сказал невинную ложь, что это был «День поцелуев».

Это еще и полезно для здоровья, поцелуи высвобождают адреналин и улучшают кровообращение, снижая кровяное давление и предотвращая мышечные спазмы и головные боли.

А если серьезно. Поцелуи на публике в Корее не так распространены, как в других странах мира. 14 июня влюбленные ходят на свидания и целуются, фиксируя на камеру каждый романтический момент и делясь фотографиями в запрещёнграм.

Если пара давно в отношениях, то это просто ещё один праздник, если их отношения завязались не давно, это шанс всему миру заявить о своих отношениях, признаться друзьям, что вы вместе. Читай, первый выход в свет. В этот день, одинокие могут признаться в своих чувствах своим возлюбленным. Многие компании к этому дню выпускают лимитированную серию помады или бальзама для губ

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS

27k 2 228 235

Наречия на корейском языке и примеры их использования.

자주 [чаджу] – часто
사람들은 한국 드라마를 보는 동안 기본적인 한국어 표현들을 자주 배울 수 있어요
Люди часто могут выучить основные корейские выражения во время просмотра корейских дорам.

흔히 [хыни] – чаще всего, как правило
봄에는 벚꽃을 흔히 볼 수 있어요
Весной можно часто увидеть цветение сакуры.

보통 [потхонъ] – обычно
내 사촌은 보통 한국 음악을 듣고 한국 드라마를 봐요
Мои двоюродные братья обычно слушают корейскую музыку и смотрят дорамы.

가끔 [каккым] – иногда
순영이는 가끔 친구들에게 영어로 말해요
Сунён иногда говорит со своими друзьями по-английски.

때로는 [ттэронын] – иногда, время от времени
누구나 때로는 실수를 해요
Каждый иногда совершает ошибки

좀처럼 [чомчхором] – изредка
나는 직장에 좀처럼 지각하지 않아요
Я изредка опаздываю на работу.

드물게 [тымульгэ] – редко
조슈아는 드물게 한국어를 해요
Джошуа редко говорит по-корейски.

결코 [кёлько] – никогда
그 날을 결코 잊지 않을 거예요
Я никогда не забуду тот день.

절대 [чольдэ] – никогда
절대 거짓말을 하지 않았어요
Я никогда не лгал.

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS


Да, лето – это, действительно, маленькая жизнь! Сколько красок, эмоций, впечатлений несет оно нам! Столько нового обещает нам свежее летнее утро и мягкая бархатная ночь… Каким будет ваше лето – решать только вам. Мы можем максимально наполнить его событиями: отдыхом, прогулками, творчеством, новыми книгами и новыми знакомствами.

어제보다 더 사랑해 [оджепода то саранъе] — С каждым днем люблю тебя все больше (люблю тебя больше, чем вчера)

(имя)씨를 짝사랑하고 있어요. [(имя) щирыль ччаксаранхаго иссоё] — У меня безответная любовь к (имя)

나는 그에게 차였어요. [нанын кыеге чаёссоё] — Он бросил меня

약혼했어요 [якхонессоё] — Помолвился

그는 여자 친구와 동거하고 있다 [кынын ёджа чингууа тонгохаго итта] — Он живет вместе со своей девушкой

당신은 제 삶의 한 부분입니다 [танщинын че сальмэ хан пубунимнида] — Ты часть моей жизни

cr headline_korean
@Koreya_BTS


Лето – время любви, новых знакомств и встреч, прогулок под луной и любование рассветом. Всё вокруг дышит романтикой, и удержаться от пылких чувств просто невозможно. 

당신없이 못살아요. [танщинопщи мотсараё] – Я не могу жить без тебя

당신은 참 로맨틱하군요! [танщинын чам роментикхагунё]
– Ты такой(ая) романтичный(ая)

잊지 못할 추억 [итччи мотхаль чхуок] – Незабывемое воспоминание

데이트를 신청해 보세요. [дэитырыль щинчхоне посеё] – Пригласи ее (его) на свидание

고백할 것이 있습니다 [кобекхаль гощи иссымнида] – Хочу тебе признаться

부모님께 인사드리고 싶어요. [пумонимкке инсатыриго щипхоё] – Хочу познакомиться с твоими родителями

cr headline_korean
@Koreya_BTS


알면 뭐해?
[альмён мвохэ]

Что ты сделаешь, если узнаешь?

cr fannyhangugo
@Crazy_Koreans


원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다

[вонсунъидо намуэсо ттороджиль ттэга итта]

Даже обезьяна иногда падает с дерева.

Наш аналог
И на старуху бывает проруха

원숭이도 나무에서 떨어진다 — бывает, что даже человек, хорошо делающий какое-то дело, совершает ошибку.

cr fannyhangugo
@Crazy_Koreans


하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다

[ханыри муноджёдо сосаналь кумони итта]

Даже если на тебя обрушится небо, есть дыра, из которой ты сможешь выбраться/спастись.

Из любой плохой ситуации есть выход или даже в самой отчаянной ситуации есть надежда.

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS


그래서 뭐?
[кырэсо мво]
И что? Поэтому что?

그래서 [кырэсо] — поэтому
그녀는 교활한 여자라, 그래서 나는 그녀의 말을 믿지 않는다 — Она хитрая девушка, поэтому я ей не верю.

그러나,그렇지만, 그런데 (근데) — но, однако
감사합니다. 그런데 왜 도와줬어? — Спасибо, но почему ты мне помог?

그러니까 [кыроникка] — поэтому
이 길은 위험해. 그러니까 저 길로 가야해 - Эта дорога опасная, поэтому нам надо пойти по той.

그러면/그럼 [кыромён/кыром] – тогда, то, в таком случае
너 아프니? 그러면 일하지 마라 — Ты болеешь? Тогда не работай!

그리고 [кыриго] — и, а
버터하고 밀가루를 주세요 그리고 설탕도 주세요 - Дай мне пожалуйста масло и муку. И сахар тоже дай, пожалуйста.

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS


고생 끝에 낙이 온다 [косэнъ ккытэ наги онда]

В конце невзгод/трудностей приходит счастье.

Используйте эти мудрые слова, чтобы воодушевить и не сдаваться. Усердный труд всегда приводит к успеху!

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS


Сегодня, 5 мая в Корее отмечается День Детей 어린이날 [орининаль]!

В Азии считается, что с рождением ребенка в доме поселяется ангел, оберегающий малыша, его семью и домашний очаг. Поэтому корейцы очень трепетно относятся к детям и к празднику в честь защиты прав ребенка, который отмечается ежегодно 5 мая.

День детей в Южной Корее имеет статус официального государственного выходного.

Все качели и карусели парков аттракционов на День детей в Южной Корее работают бесплатно.

Гуляния, посвященные Дню Детей, длятся с самого утра до позднего вечера в атмосфере всеобщего веселья.

cr manwol_fullmoon
@Koreya_BTS


더 가까이 와요 [то каккаи ваё]

Подойди поближе, будь ближе

Полезные наречия:

가까이 [каккаи] – близко

가끔 [каккым] – иногда

가장 [каджанъ] – самый

갑자기 [капчаги] – внезапно, неожиданно

같이 [качи] – как, вместе

거의 [кои] – почти, едва

계속 [кесок] – постоянно, непрерывно

곧 [кот] – скоро

그냥 [кынянъ] – просто

금방 [кымпанъ] – только что, тут же

꼭 [ккок] – обязательно

나중에 [наджунъэ] – позже, позднее

날마다 [нальмада] – каждый день

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS


Продолжаем изучать слова на тему «Хвори и болезни» на корейском языке:

코가 막히다 [кхога макхида] — заложен нос

벌리다 [поллида] — широко открывать, широко расставлять

웃옷 [усот] – верхняя одежда

비를 맞다 [пирыль матта] – попасть под дождь

감기몸살 [камги момсаль] – простуда и переутомление

무리하다 [мурихада] – слишком тяжело и быть измотанным, делать что-то чрезмерно

푹 쉬다 [пхук щвида] — иметь полноценный отдых

간호사 [каноса] — медсестра

주사실 [чусащиль] — процедурный кабинет

처방전 [чхобанъджон] — назначение, рецепт

약국 [яккук] — аптека

cr fannyhangugo
@Koreya_BTS

Показано 20 последних публикаций.