#medium_rare Как находить идею, работать над персонажами и написать наконец чертову книгу: советы британских писателей
В конце работы над книгой можно обнаружить в ней множество повторов, о которых даже не догадываешься в процессе, — благо компьютер помогает быстро их находить. В черновом варианте романа «The Stranger’s Child» у меня все герои хмурились чуть ли не на каждой странице, я этого совершенно не осознавал. Временами они еще и хихикали, а иногда хмурились и хихикали разом. Меня очень удивило такое множество хмурящихся и хихикающих, их нужно было разбавить, но в английском до обидного мало глаголов для обозначения смеха, так что это не так уж и легко, а потом оказывается, что при выборе синонимов ты вновь повторяешься.
В середине июля состоялась большая сходка российских и британских литературоведов и критиков в Ясной поляне, которая отметилась не только выступлениями про феминизм, но и интересным обменом идеями по поводу вечных писательских проблем. Откуда берутся идеи? Как искать фактуру для книги? Какие слова в книге употреблять, а какие нет?
В общем, если вы соскучились по интересному чтиву на тему creative writing, «Теории и практики» его для вас собрали.
За наводку спасибо @cultpop.
Кстати, внутри есть занятное рассуждении Сары Перри («Змей в Эссексе») о том, что такое настоящий ужас:
Нас гораздо проще напугать, когда с чем-то абсолютно привычным что-то немножко не так, чем когда перед нами вырастает зубастое трехглавое чудище. Например, мне время от времени снится один и тот же кошмар: я иду в спальню своих родителей, открываю дверь и вижу их, но они не видят меня, и их лица искажены ненавистью и презрением. Это по-прежнему мои родители, но их переполняет злоба и отвращение. Потом они замечают меня и начинают улыбаться. Это — то самое жуткое.
В конце работы над книгой можно обнаружить в ней множество повторов, о которых даже не догадываешься в процессе, — благо компьютер помогает быстро их находить. В черновом варианте романа «The Stranger’s Child» у меня все герои хмурились чуть ли не на каждой странице, я этого совершенно не осознавал. Временами они еще и хихикали, а иногда хмурились и хихикали разом. Меня очень удивило такое множество хмурящихся и хихикающих, их нужно было разбавить, но в английском до обидного мало глаголов для обозначения смеха, так что это не так уж и легко, а потом оказывается, что при выборе синонимов ты вновь повторяешься.
В середине июля состоялась большая сходка российских и британских литературоведов и критиков в Ясной поляне, которая отметилась не только выступлениями про феминизм, но и интересным обменом идеями по поводу вечных писательских проблем. Откуда берутся идеи? Как искать фактуру для книги? Какие слова в книге употреблять, а какие нет?
В общем, если вы соскучились по интересному чтиву на тему creative writing, «Теории и практики» его для вас собрали.
За наводку спасибо @cultpop.
Кстати, внутри есть занятное рассуждении Сары Перри («Змей в Эссексе») о том, что такое настоящий ужас:
Нас гораздо проще напугать, когда с чем-то абсолютно привычным что-то немножко не так, чем когда перед нами вырастает зубастое трехглавое чудище. Например, мне время от времени снится один и тот же кошмар: я иду в спальню своих родителей, открываю дверь и вижу их, но они не видят меня, и их лица искажены ненавистью и презрением. Это по-прежнему мои родители, но их переполняет злоба и отвращение. Потом они замечают меня и начинают улыбаться. Это — то самое жуткое.