PandaLingo


Kanal geosi va tili: Rossiya, Ruscha


Освойте новые иероглифы и проверьте свои знания на ежедневных тестах!
Сотрудничество: @wdfwwf

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Kanal geosi va tili
Rossiya, Ruscha
Statistika
Postlar filtri


Че там в Корее? 🇰🇷

Если вы давно хотели узнать как на самом деле живут корейцы, что сейчас обсуждают, вирусные видео, тренды и многое другое вы можете найти на канале 🤩 Жизнь в Южной Корее

У нас можно найти актуальную информацию о мероприятиях и интересных событиях, а также 📱 TikTok'и от местных!

🌟 Корейский гороскоп цветов
🌟 Топ-5 косметики Daiso от кореянок
🌟 Где купить самые милые аксессуары
🌟 Трендовое кафе в Сеуле

Присоединяйтесь к нам и будьте в курсе всех новостей!


Иероглифы 留学生 (liúxuéshēng) в китайском языке означают "студент, учащийся за границей".

✏️Например:

· 留学生来自世界各地。
(Liúxuéshēng láizì shìjiè gèdì.) - Студенты по обмену приезжают из разных уголков мира.

留学生 (liúxuéshēng) - студент, учащийся за границей
来自 (láizì) - прибывать из
世界 (shìjiè) - мир
各地 (gèdì) - различные места


· 留学生在中国学习汉语。
(Liúxuéshēng zài Zhōngguó xuéxí hànyǔ.) - Студенты по обмену изучают китайский язык в Китае.

留学生 (liúxué
shēng) - студент, учащийся за границей
在 (zài) - в, находиться в
中国 (Zhōngguó) - Китай
学习 (xuéxí) - учить, изу
чать
汉语 (hànyǔ) - китайский язык

· 学校为留学生提供住宿。
(Xuéxiào wèi liúxuéshēng tígōng zhùsù.) - Школа предоставляет жилье для студентов по обмену.

学校 (xuéxiào
) - школа
为 (wèi) - для
留学生 (liúxuéshēng) - студент, учащийся за границей
提供 (tígōng) - предоставлять
住宿 (zhùsù) - проживание

✔️Правильный вариант произ
ношения в видео выше

#HSK2


Иероглифы 出发 (chūfā) в китайском языке означают "выезжать", "отправляться", "отбывать".

✏️Например:

· 我们早上七点出发。
(Wǒmen zǎoshang qī diǎn chūfā) - Мы отправляемся в семь утра.

我们 (wǒmen) - мы
早上 (zǎoshang) - утро
七点 (qī diǎn) - семь часов
出发 (chūfā) - выезжать, отправляться, отбывать


· 他已经出发去机场了。
(Tā yǐjīng chūfā qù jīchǎng le) - Он уже выехал в аэропорт.

他 (tā) - он
已经 (yǐjīng) - уже
出发
(chūfā) - выезжать, отправляться, отбывать
去 (qù) - идти, ехать
机场 (jīchǎng
) - аэропорт
了 (le) - показатель завершённости действия

· 出发之前,请检查一下行李和证件。
(Chūfā zhīqián, qǐng jiǎnchá yīxià xínglǐ hé zhèngjiàn) - Перед отправлением, пожалуйст
а, проверьте багаж и документы.

出发 (chūfā) - выезжать, отправляться, отбывать
之前 (zhīqián) - перед, до
请 (qǐng) - пожалуйста
检查 (jiǎnchá) - проверять
一下 (yīxià) -
немного, разок (указание на крат
кость действия)
行李 (xíngli) - багаж
和 (hé) - и
证件 (zhèngjiàn) - документы

✔️Правильный вариант произношения в видео выше

#HSK2


Иероглиф 早 (zǎo) в китайском языке означает "ранний", "рано" или "раньше", "заранее".

✏️ Например:

· 早饭 (zǎo fàn) - завтрак.

· 早安 (zǎo ān) - доброе утро.

· 早操 (zǎo cāo) - утренняя гимнастика.

· 早年 (zǎo nián) - ранние годы.

· 早班 (zǎo bān) — утренняя смена.

· 早日 (zǎo rì) — скоро, в ближайшее время.

✔️ Правильный вариант произношения в видео выше

#HSK1


打 - бить, 火 - огонь, 机 - механизм; 打火机 - ?
So‘rovnoma
  •   Костер
  •   Горелка
  •   Зажигалка
  •   Огнетушитель
578 ta ovoz


Иероглифы 成为 (chéngwéi) в китайском языке означают "становиться".

✏️Например:

· 他希望成为一名医生。
(Tā xīwàng chéngwéi yīmíng yīshēng.) - Он надеется стать врачом.

他 (tā) - он
希望 (xīwàng) - надеяться
成为 (chéngwéi) - становиться
一名 (yīmíng) - используется для указания профессии
医生 (yīshēng) - врач


· 这次比赛的目标是成为冠军。
(Zhècì b
ǐsài de mùbiāo shì chéngwéi guànjūn.) - Цель этого соревнования - стать чемпионом.

这次 (zhècì) - этот раз
赛 (bǐsài) - соревнования
的 (de) - используется для образования притяжатель
ной формы существительных и местоимений
目标 (mùbiāo) - цель
是 (shì) - есть, является
成为 (chéngwéi) - становиться
冠军 (guànjūn) - чемпион

· 她努力学习,想要成为一个成功的商人。
(Tā nǔlì xuéxí, xiǎng yào chéngwéi yīgè chénggōng de shāngrén.) - Она усердн
о учится, чтобы стать успешным бизнесменом.

她 (tā) - она
努力 (nǔlì) - усердно
学习 (xuéxí) - учиться
想要 (xiǎng yào) - желает
成为 (chéngwéi) - становиться
一个 (yīgè) - одним
成功 (chénggōng) - добиваться успеха, успешный
的 (de) - использу
ется для образования притяжательной формы сущ
ествительных и местоимений
商人 (shāngrén) - бизнесмен

✔️Правильный вариант произношения в видео выше

#HSK2


Иероглифы 安静 (ānjìng) в китайском языке означают "тихий", "бесшумный", "спокойный".

✏️Например:

· 这里晚上很安静。
(Zhèlǐ wǎnshàng hěn ānjìng.) - Здесь по вечерам очень тихо.

这里 (zhèlǐ) - здесь
晚上 (wǎnshàng) - вечер
很 (hěn) - очень
安静 (ānjìng) - тихий, бесшумный, спокойный


· 这个小镇非常安静,非常适合度假。
(Zhègè xiǎo zhèn fēicháng ānjìng, fēicháng shìhé dùjià.) - Этот маленький городо
к очень тихий, идеально подходит для отдыха.

这个 (zhège) - этот
小镇 (xiǎozhèn) - маленький городок
非常 (fēicháng) - очень
安静 (ānjìng) - тихий, бесшумный, спокойный
非常 (fēicháng) - очень
适合 (shìhé) - подходить
度假 (dùjià) - отдыхать


· 他喜欢在安静的环境中阅读和思考。
(Tā xǐhuān zài ānjìng de huánjìng zhōng yuèdú hé sīkǎo) - Он любит читать и размышлять в тихой обстановке.

他 (tā) - он
喜欢 (xǐhuān) - любит
在 (zài) - в
安静 (ānjìng)
- тихий, бесшумный, спокойный
的 (de) - показатель атрибутивной связи
环境 (huánjìng) - обстановка
中 (zhōng) - в
阅读 (yuèdú) - чи
тать
和 (hé) - и
思考 (sīkǎo) - размышлять

✔️Правильный вариант произношения в видео выше

#HSK3


Иероглифы 堵车 (dǔchē) в китайском языке означают "автомобильная пробка".

✏️Например:

· 北京的交通经常堵车。
(Běijīng de jiāotōng jīngcháng dǔchē.) - Движение в Пекине часто затруднено из-за пробок.

北京 (Běijīng) - Пекин
的 (de) - используется для образования притяжательной формы существительных и местоимений
交通 (jiāotōng) - транспорт
经常 (jīngcháng) - часто
堵车 (dǔchē) - автомобильная пробка


· 我们最好早点出发,以免堵车。
(Wǒmen zuìhǎo zǎodiǎn chūfā, yǐmiǎn dǔchē.) - Нам лучше выехать пораньше, чтобы избежать пробок.

我们 (wǒmen) - мы
最好 (zuìhǎo) - лучше всего
早点 (zǎodiǎn) - пораньше
出发 (chūf
ā) - отправляться
以免 (yǐmiǎn) - чтобы избежать
堵车 (dǔchē) - автомобильная пробка

· 今天早上我上班迟到了,因为路上堵车了。
(Jīntiān zǎ
oshang wǒ shàngbān chídàole, yīnwèi lùshàng dǔchēle.) - Сегодня утром я опоздал на работу, потому что на дороге была пробка.

今天 (jīntiān) - сегодня
早上 (zǎosh
ang) - утро
我 (wǒ) - я
上班 (shàngbān) - идти на работу
迟到 (chídào) - опаздывать
了 (le) - показатель прошедшего времени
因为 (yīnwèi) - потому что
路上 (lùshan
g) - на дороге
堵车 (dǔchē) - автомобильная пробка
了 (le) - показатель завершенности действия

✔️Правильный вариант произношен
ия в видео выше

#HSK4


Иероглифы ”跳舞” в китайском языке обозначают:
So‘rovnoma
  •   Танцевать
  •   Прыгать
  •   Бегать
  •   Лежать
463 ta ovoz


«Отношения, связи» на китайском языке - это…
So‘rovnoma
  •   联系
  •   关系
  •   干系
  •   维系
408 ta ovoz


Иероглифы 千万 (qiānwàn) в китайском языке означают "во что бы то ни стало".

✏️Например:

· 千万别忘了带钥匙。
(Qiānwàn bié wàngle dài yàoshi.) - Обязательно не забудь взять ключи.

千万 (qiānwàn) - во что бы то ни стало
别 (bié) - не
忘了 (wàngle) - забыть
带 (dài) - взять
钥匙 (yàoshi) - ключи


· 千万不要相信他。
(Qiānwàn bùyào xiāngxìn tā.) - Ни в коем случае не верь ему.

千万 (qiānwàn) - во что бы то ни стал
о
不要 (bùyào) - не
相信 (xiāngxìn) - верить
他 (tā) - он

· 千万别生气,我只是开玩笑。
(Qiān
wàn bié shēngqì, wǒ zhǐshì kāiwánxiào.) - Ни в коем случае не злись, я просто шучу.

千万
(qiānwàn) - во что бы то ни стало
别 (bié) - не
生气 (shēngqì) - злиться
我 (wǒ) - я
只是 (
zhǐshì) - просто
开玩笑 (kāiwánxiào) - шутить

✔️Правильный вариант произношения в вид
е
о выше

#HSK4


«Бегать» на китайском языке - это…
So‘rovnoma
  •   散步
  •   跑步
  •   踱步
  •   款步
448 ta ovoz


Иероглифы 对于 (duìyú) в китайском языке означают "по отношению к", "относительно" или "что касается".

✏️Например:

· 对于这件事,我不太清楚。
(Duìyú zhè jiàn shì, wǒ bù tài qīngchǔ.) - Что касается этого дела, я не очень понимаю.

对于 (duìyú) - по отношению к, относительно, что касается
这 (zhè) - этот, эти
件 (jiàn) - счетное слово для вещей, дел, событий
事情 (shìqíng) - дело, событие
我 (wǒ) - я
不 (bù) - не, нет
太 (tài) - слишком
清楚 (qīngchu) - ясный, четкий


· 对于孩子来说,健康是最重要的。
(Duìyú háizi lái shuō, jiànkāng shì zuì zhòngyào de.) - Для детей здоровье – самое главное.

对于 (duìyú) - по отношению к, относительно, что касается
孩子 (háizi) - дети
来说 (láishuō) - говоря о
健康 (jiànkāng) - з
доровье
是 (shì) - является, есть
最 (zuì) - самый
重要的 (zhòngyào de) - важный

· 他对于工作总是很认真。
(Tā duìyú gōngzuò zǒng
shì hěn rènzhēn) — Он всегда очень серьезно относится к работе.

他 (tā) - он
对于 (duìyú) - по отношению к, относительно, что касается
工作 (gōngzuò) - работа
总是 (zǒngshì) - всегда
很 (hěn) - оч
ень
认真 (rènzhēn) - серьезный, внимательный

✔️Правильный вариант произношения в видео выше

#HSK4


有 - иметь, 钱 - деньги; 有钱 - ?
So‘rovnoma
  •   Банк
  •   Кредит
  •   Богатый
  •   Кошелек
590 ta ovoz


Иероглифы 冷静 (lěngjìng) в китайском языке означают "спокойный", "невозмутимый".

✏️Например:

· 请保持冷静。
(Qǐng bǎochí lěngjìng.) - Пожалуйста, сохраняйте спокойствие.

请 (qǐng) - просить, приглашать
保持 (bǎochí) - сохранять, поддерживать
冷静 (lěngjìng) - спокойный, невозмутимый


· 她在危急时刻非常冷静。
(Tā zài wēijí shíkè fēicháng lěngjìng.) - Она была очень спокойной в критический момент.

(tā) - она
在 (zài) - в течение, в процессе
危机 (wēijí) - кризис
时刻 (shíkè) - время, момент
非常 (fēicháng) -
исключительный, необыкновенный, особый
冷静 (lěngjìng) - спокойный, невозмутимый

· 冷静下来再说。
(Lěngjìng xiàlái zài shuō.) — Успокойся, потом поговорим.

冷静 (lěngjìng) - спокойный, невозмутим
ый
下来 (xiàlái) - спуститься, опуститься (в данном контексте "прийти в состояние спокойствия")
再 (zài) - потом, затем
说 (shuō) - говорить

✔️Правильный вариант произношения в видео выше

#HSK4


«Такси» на китайском языке - это…
So‘rovnoma
  •   汽车
  •   出租车
  •   摩托车
  •   公共汽车
548 ta ovoz


Иероглифы 管理 (guǎnlǐ) в китайском языке означают "управлять", "руководить".

✏️Например:

· 他在公司负责管理工作。
(Tā zài gōngsī fùzé guǎnlǐ gōngzuò.) - Он отвечает за управление работой в компании.

他 (tā) - он
在 (zài) - в течение, в процессе
公司 (gōngsī) - компания
负责 (fùzé) - добросовестный
管理 (guǎnlǐ) - управлять, руководить
工作 (gōngzuò) - работать, работа


· 管理一个团队需要很多技能。
(Guǎnlǐ yīgè tuánduì xūyào hěnduō jìnéng.) - Управление командой требует множества навыков.

管理 (guǎnlǐ) - управлять, руководить
一个 (yīgè) - од
ин
团队 (tuánduì) - команда
需要 (xūyào) - нуждаться, нужно
很多 (hěnduō) - много, множество, большое количество
技能 (
jìnéng) - навык, умение, техника

· 她有很强的管理能力。
(Tā yǒu hěn qiáng de guǎnlǐ nénglì.) - У неё сильные управленческие способности.

她 (tā) - она
有 (yǒu) - иметь, быть в наличии
很 (hěn) - очень, ве
сьма
强 (qiáng) -
的 (de) - используется для образования притяжательной формы существительных и местоимений
管理 (guǎnlǐ) - управлять, руководить
能力 (nénglì) - умение, способность

✔️Правильный ва
риант произношения в видео выше

#HSK4


«Безопастность» на китайском языке - это…
So‘rovnoma
  •   危险
  •   恐怖
  •   奇怪
  •   安全
445 ta ovoz


Выберите, подходящий иероглиф к “māo”:
So‘rovnoma
  •   毛
  •   猫
  •   冒
  •   冇
611 ta ovoz


Иероглифы 二手 (èrshǒu) в китайском языке означают "подержанный", "с рук".

✏️Например:

· 我买了一辆二手车。
(Wǒ mǎi le yī liàng èrshǒu chē.) - Я купил подержанный автомобиль.

我 (wǒ) - я
买 (mǎi) - покупать
了 (le) - модальная частица, указывающая на то, что действие уже завершено
一 (yī) - один
辆 (liàng) - счетное слово для автомобилей
二手 (èrshǒu) - подержанный, с рук
车 (chē) - транспорт


· 这台电脑是二手的。 (Zhè tái diànnǎo shì èrshǒu de.) - Этот компьютер б/у.

这 (zhè) - этот, эти
台 (tái) - счетное слово для техники (телевизор, компьютер и т.д.)
电脑 (diànnǎo) - компьютер
是 (shì) - быть, являться
二手 (èr
shǒu) - подержанный, с рук
的 (de) - используется с прилагательными или
атрибутивными фразами

· 我在二手市场买了一些衣服。
(Wǒ zài èrshǒu shìchǎng mǎi le yīxiē yīfú.) - Я купил некоторые вещи на б/у рынке.

我 (wǒ) - я
在 (zài) - в течение, в процессе
二手 (èrshǒu) - подержанный, с рук
市场 (shìchǎng) - рынок
买 (mǎi) - п
окупать
了 (le) - модальная частица, указывающая на то, что действие уже завершено
一些 (yīxiē) - некоторые
衣服 (yīfú) - одежда

✔️Правильный вариант произношения в видео выше

#HSK3

20 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.