Fucking English | Английский 18+


Гео и язык канала: Россия, Русский
Категория: Лингвистика


Авторский блог о нецензурном английском.
Админ: @samorez
Наш чат: @fuckingflood
Прайс-лист: @zvenzbot
По рекламе: @Spiral_Zhenya

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Лингвистика
Статистика
Фильтр публикаций


🔈 My boo – трогательная фраза для обозначения бойфренда или девушки. Если ваш партнер не против слащавых прозвищ вроде «зайка моя» и вы хотите подчеркнуть силу и искренность ваших чувств, то смело применяйте это выражение. Оно отлично подойдет для ситуаций, когда вы хвалитесь своей второй половинкой перед кем-то и гордость из вас так и прет. Фраза также придет на помощь в том случае, когда кто-то засмотрелся на ваше сокровище, а вам это совсем не нравится: ‘Yo, man, das my boo ya starin’ at!’".

- Oh yes, this is my boo. Look and envy, but no touching.
- О да, это моя малышка. Смотрите и завидуйте, руками трогать запрещено.


For free – оборот, который является ответом на реплику собеседника и призван подчеркнуть ваше согласие с ним. Фразу можно перевести как «в натуре», «точно», «реально» и т.д. Ее основная задача - морально поддержать собеседника, показать, что вы разделяете его чувства. К примеру, если ваш бро жалуется на свою тянку, которая ему изменила, и называет ее шалавой (с чем вы совершенно согласны), будет уместно выразить солидарность, просто ответив: “For free, dude, for free”. Иногда просто нужно дать человеку высказаться и не перебивать его, лишь изредка кивая и вставляя маленькие утешительные фразы. For free - одна из них. Но не используйте ее слишком часто, иначе люди решат, что вы их не слушаете и отвечаете на отъебись.

- Yeah, for free, dude, that's interesting. Keep going, I'm listening.
- Да-да, чувак, это очень интересно, конечно, продолжай, я тебя слушаю.




Kudos – публичная слава, восхищение, почитание. При этом не важно от кого исходит такое почитание и на кого или что оно направлено. Было заимствовано из греческого языка и является синонимом к слову - praise, то есть похвала, а кому её дарить - дело ваше. Часто используется онлайн для обозначения комментария, который вам понравился, вместо лайка. Ещё в английском есть связанное с ним разговорное выражение “kudos to” в значении “респект”. Опять же, кому и за что кидать респекты - решайте сами. А если услышите когда-нибудь в свой адрес фразу “kudos to you”, знайте, вам за что-то чрезмерно благодарны.

- Kudos to the men who opened a bar near my work. Now I leave my entire salary there.
- Респект мужикам, которые открыли бар возле моей работы. Теперь я оставляю там всю свою зарплату.


Shitstorm – шторм, шквал, поток говна или его бурление. Мягко говоря, это волна негатива, которая накатывает, как только человек сделает что-то провокационное. Эта волна необязательно несет только оскорбления и словесные унижения: такая истерия вполне может нести за собой увольнение, массовый бойкот друзей, восстание общественности и прочие невеселые вещи, которые вызывают беспокойство и огромную кучу проблем у того, кого эта волна накрывает.

- He experienced a massive shitstorm after being accused of sexual harassment .
- Его моментально накрыло потоком говна после обвинений в домогательствах.


Cack-handed - это...
Опрос
  •   распускать руки
  •   мастер на все руки
  •   криворукий, рукожопый
10832 голосов


Talking stage – особый период перед отношениями. Он (как обычно) придуман зумерами и сейчас форсится как стадия развития чувств до того как люди начинают встречаться. Если этот этап прошёл приятно и вы поняли, что подходите друг другу, то открыта дорога к отношениям. Но talking stage может быть и неудачным, превращаясь в пустую трату времени. Короче, этап "притирки" и, в лучшем случае, зарождения, всем известных, бабочек в животе. Поэтому не путайте talking stage с situationships - второй концепт намного менее романтичный, и вряд ли выльется для вас во что-то серьёзное.

- Initially I just wanted to fuck her, but now we’ve been on the talking stage for two months and I fell in love.
- Всё началось с того, что я просто хотел её выебать, но теперь мы общаемся уже два месяца и я влюблён.




Bitch ass — баба в обидном смысле слова. Так называют мужика, который больше всех выпендривается и заливает какой он брутал, но при столкновении с малейшими жизненными трудностями начинает скулить как сучка и чаще всего из-за чужой спины. Сам он совершенно бесполезен и на него нельзя положиться, ведь он из тех, кто отправит свою бабушку на разборки вместо себя. При этом у него огромнейшее чувство собственного достоинства и тяга унижать всех вокруг, которые удивительном образом уживаются со стремлением развести окружающих на сочувствие, ведь его, бедного, никто не понимает и вокруг одни завистники.

- Stop being such a bitch ass and show that nigger who’s the man here!
- Перестань быть сыклом и покажи этому черномазому, кто здесь настоящий мужик!


Shitass - это...
Опрос
  •   грязная жопа
  •   полный пиздец
  •   мелкий засранец
14195 голосов


🔈 Yob – гопник, хулиган, неотесанный грубиян. Таких пареньков без определенного рода занятий, отжимающих мобильники в темных подворотнях, пруд пруди в каждом культурном городе. Но yob не обязательно промышляет разбоем или рэкетом, так могут назвать и обычного хулигана. Особенно это словечко любят австралийцы: у них оно трансформировалось в yobbo и практически лишилось негативной коннотации. Вы наверняка ждете, что здесь есть какая-то связь с милым русскому уху корнем «ёб» - но зря. Yob - плод английского обратного сленга. Так называют жаргон, в котором слова произносятся наоборот, он возник еще в Викторианской Англии. То есть yob - это перевернутое boy.

- You're almost 30, dude. And you still acting like a school yob.
- Чувак, тебе скоро тридцатник, а ты всё ещё ведёшь себя как школьный хулиган.


To keep smb's shirt on – "спокойствие, только спокойствие, дело-то житейское!" - сказал бы Карлсончик. Сохраняйте самообладание и терпение, не выходите из себя, дорогуши. К чему тратить свою прекрасную энергию на вот это вот все? Так говорили мужчинам, еще в 19 веке. Относилось это к обычаю мужчины снимать рубашку перед боем, чтобы она не порвалась, и поначалу буквально означало "не бросаться в драку". Ну а теперь все не так серьезно и фраза на уровне успокоительной таблеточки: "Остынь, потерпи, не горячись!"

- Keep your shirt on. You're a karateka and he's just a fatso. What will he do to you?
- Да не ссы ты, он же просто жирдяй. а ты каратист. Что он тебе сделает?


Muppet – идиот, болван, тупица. По сравнению с теми же "dickhead" или "moron", это оскорбление может считаться слабеньким и вполне приемлемым в некоторых ситуациях. Помните улицу Сезам? Так вот, у британцев в 70-х годах появилась своя версия - The Muppet Show, которая была нацелена на более взрослую аудиторию. Получается, muppet - это марионетка без мозгов и с рукой, крепко засунутой в задницу, которая всё ещё говорит какую-то хуйню. Звучит, конечно, обидно, но таким словом можно назвать друга или члена семьи, к которым не испытываешь неприязни - они просто, бывает, тупят.

- How many times have you been told not to touch a live wire, you fucking muppet?
- Сколько раз тебе говорили не трогать оголенный провод, ёбаный ты мудак?


Bitch made – сукин сын, слабак, трус и истеричка, буквально "сделанный сукой". Обидное и грубое оскорбление в сторону мужчины. Особенно заденет того, кто твёрдо верен установленным обществом гендерным ролям (мужик пашет, баба вяжет и т.д). Смело называйте так любого мужчину, который сидит и показывает свои слабости и вообще "ведёт себя как баба": не может взять на себя ответственность, ноет и винит других в том, что у него нихрена не получилось, или он боится чего-то, в то время как настоящий самец должен жрать пули на завтрак и запивать их бензином. Только помните, что за такие слова вполне могут сожрать и Вас.

- At least once in your life, pull yourself together and make a decision. What a bitch-made you are, coward!
- Хоть раз в жизни соберись и прими решение. Ведёшь себя как баба, ссыкло!




Hate to see it — больно видеть это, тебе это не понравится. Аналог фразы «you love to see it», имеющий противоположное значение. Чаще всего фраза используется в качестве предостережения. В Твиттере полно постов-интриг, отсылающих к какому-то событию, знаменитости или новинке, в конце которых ставят приписку «you hate to see it» - тебя это расстроит. А чтоб узнать подробности, надо перейти по ссылке или открыть фото. С другой стороны, фразу используют, чтоб описать свое отношение к чему-то душераздирающему. Например, когда твой братюня год обхаживал девчонку, а она ему говорит: ты такой хороший друг, вот бы мне такого парня! Больно смотреть, правда?

- Your girlfriend's ex leaked their sex tape. You hate to see it, bro!
- Бывший твоей девушки слил их домашнее секс-видео. Тебе это не понравится, бро!


🔈 Beaver – вагина, покрытая густой растительностью. Короче, самый прямой и неиспорченный перевод - бобёр. Однако, в какой-то момент истории человечество свернуло не туда, и теперь это бедное животное, строящее плотины, плачет в сторонке из-за такого сравнения. Вообще, когда-то beaver применялось по отношению к бородатым мужчинам, а потом уже перекочевало в контекст волосатой пилотки. В принципе, раз есть любители бородачей, то и для небритой киски найдутся фанаты - будь то интимная прическа, небольшие кустики или целый тропический дождевой лес. Как говорится, save a tree, eat a beaver!

- Nice beaver. No, I meant another one.
- Норм бобрик. Но я имел в виду не его.


High on the hog – дорого-богато, "лухари", как говорится. Это излюбленное выражение американцев корнями уходит в начало прошлого века. Дословно можно перевести как "высоко на свинье". Считалось, что самое вкусное отборное мясо у поросёнка находится на спине или в верхней части ноги животного. Такую роскошь могли позволить себе только истинные богачи, в то время как бедняки довольствовались остальными частями тушки. Отсюда же и ещё одна популярная идиома - live high off the hog, то есть жить припеваючи, как сыр в масле кататься.

- I have been living high on the hog since I got my new well-paid job.
- С тех пор, как я устроился на высокооплачиваемую работу, живу припеваючи.


Kegged - это...
Опрос
  •   трясти сиськами
  •   слить чужие нюдсы
  •   сдернуть с кого-то штаны
14976 голосов


Rug rat – ребенок, только начинающий ходить. Речь о тугосерях в возрасте от полугода до полутора, вечно путающихся под ногами и наводящих бардак. Они уже выползли из колыбельки крушить и познавать все вокруг, чем зачастую раздражают и даже пугают окружающих. Дословно это сленговое выражение переводится как «ковровая крыса», что может показаться чересчур пренебрежительным, но, как и популярное в нашем языке слово «пиздюк», «rug rat» стал вполне себе обыденным выражением, поэтому едва ли вы обидите американскую мамочку, назвав так ее чадо. Олды вспомнят что давным-давно по телеку показывали такой мультсериал, который назывался «Ох уж эти детки», в оригинале его название звучит как раз-таки «Rug rats».

- This rug rat is terrorizing the whole block. I'll get you, you little rodent!
- Этот пиздюк терроризирует весь подъезд. Я до тебя доберусь, крысёныш!

Показано 20 последних публикаций.