Вопрос от читателя канала: «Могли бы ли вы рассказать ещё о каких-то интересных финских словах вроде «sisu», непереводимых на русский?»
Попробую)
На самом деле, конечно же, перевести с финского на русский можно абсолютно всё. Просто иногда одно финское слово приходится объяснять не таким же одним равнозначным словом, а целым предложением, чтобы точно попасть в смысловые нюансы.
То же «sisu». В словаре несколько значений: упорство, стойкость, смелость; нрав, характер. Но мы-то понимаем, что человек с сису – это не просто смелый человек.
Так вот, о словах.
Самое, наверное, известное сейчас из подобных – kalsarikänni, калсарикянни. Kalsarit = кальсоны, känni = опьянение. А вместе это означает философский медитативный процесс, когда человек потихоньку напивается один дома, разгуливая целый день в подштанниках.
Встал утром, выглянул в окно, махнул рукой и, даже не думая одеваться, плеснул себе колдовства в хрустальный мрак бокала.
На эту тему есть даже целая книжка (переведена на русский и издана в 2018 году): Миска Рантанен «Калсарикянни. Финский способ снятия стресса». Очень милая, погуглите. Неплохой подарок другу, кстати.
Раз уж пошла тема пьянства, то вот еще одно слово, которое на русский одним словом не перевести: ruoanlaittojuoma, руоанлайттоюома. Ruoka, еда + Laittaа, класть, положить = готовить еду; Juoma = напиток. То есть, "напиток для приготовления еды" или "напиток во время приготовления еды".
Но не тот, что нужно добавлять в блюдо (как ром, к примеру, в выпечку), а тот, что нужно медленно вливать в самого себя, пока режешь, крошишь, жаришь-паришь-кашеваришь.
Ну, а разговор о еде напомнил мне слово sohvaperuna, сохваперуна. Sohva = диван, peruna = картофель, дословно «диванная картошка». Так называют любителя проводить все свое свободное время на диване - за сериальчиком ли, за фейсбучиком ли, без разницы.
В общем, подобных труднопереводимых слов в финском языке предостаточно, и периодически буду писать о них.
Ну а сейчас начну изводить из себя диванную картошку – пойду гулять, пока включили солнце. Скоро его в Финляндии совсем не останется: talvi on tulossa, winter is coming, зима уже близко…
На фотокарточке: первые утренние заморозки в южной Финляндии (фото сделано 17 октября в 8:35).
Попробую)
На самом деле, конечно же, перевести с финского на русский можно абсолютно всё. Просто иногда одно финское слово приходится объяснять не таким же одним равнозначным словом, а целым предложением, чтобы точно попасть в смысловые нюансы.
То же «sisu». В словаре несколько значений: упорство, стойкость, смелость; нрав, характер. Но мы-то понимаем, что человек с сису – это не просто смелый человек.
Так вот, о словах.
Самое, наверное, известное сейчас из подобных – kalsarikänni, калсарикянни. Kalsarit = кальсоны, känni = опьянение. А вместе это означает философский медитативный процесс, когда человек потихоньку напивается один дома, разгуливая целый день в подштанниках.
Встал утром, выглянул в окно, махнул рукой и, даже не думая одеваться, плеснул себе колдовства в хрустальный мрак бокала.
На эту тему есть даже целая книжка (переведена на русский и издана в 2018 году): Миска Рантанен «Калсарикянни. Финский способ снятия стресса». Очень милая, погуглите. Неплохой подарок другу, кстати.
Раз уж пошла тема пьянства, то вот еще одно слово, которое на русский одним словом не перевести: ruoanlaittojuoma, руоанлайттоюома. Ruoka, еда + Laittaа, класть, положить = готовить еду; Juoma = напиток. То есть, "напиток для приготовления еды" или "напиток во время приготовления еды".
Но не тот, что нужно добавлять в блюдо (как ром, к примеру, в выпечку), а тот, что нужно медленно вливать в самого себя, пока режешь, крошишь, жаришь-паришь-кашеваришь.
Ну, а разговор о еде напомнил мне слово sohvaperuna, сохваперуна. Sohva = диван, peruna = картофель, дословно «диванная картошка». Так называют любителя проводить все свое свободное время на диване - за сериальчиком ли, за фейсбучиком ли, без разницы.
В общем, подобных труднопереводимых слов в финском языке предостаточно, и периодически буду писать о них.
Ну а сейчас начну изводить из себя диванную картошку – пойду гулять, пока включили солнце. Скоро его в Финляндии совсем не останется: talvi on tulossa, winter is coming, зима уже близко…
На фотокарточке: первые утренние заморозки в южной Финляндии (фото сделано 17 октября в 8:35).