Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

slangbang Нравится 3
Это ваш канал? Подтвердите владение для дополнительных возможностей

Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках!
Стикеры SB: bit.ly/stickersbang
Твиттер: bit.ly/twittersbang
Вопросы и реклама: @slang_bang
Язык канала
Русский

Категория
Лингвистика

Язык канала
Русский
Категория
Лингвистика
Добавлен в индекс
13.05.2017 07:15
Последнее обновление
24.06.2018 11:59
@TGStat_Bot
Бот для получения статистики каналов не выходя из Telegram
Telegram Analytics
Самые свежие новости сервиса TGStat. Подписаться →
Telegram Info
Последние новости о Telegram. Читать →
72 105
подписчиков
~18.6k
охват 1 публикации
~16.4k
дневной охват
~6
постов / нед.
25.8%
ERR %
11.35
индекс цитирования
Репосты и упоминания канала
100 упоминаний канала
3 упоминаний публикаций
4 репостов
@canalestelegram
Telegram Channels
🌳News/Ru/฿TC🌎
проTELEGRAM☝💥
Бойлерная
@canalestelegram
@canalestelegram
@canalestelegram
Пульс Telegram
@canalestelegram
Берковский!!
Караульный
Экономика
Английский с нуля
Жизнь Ютуб
🌳News/Ru/฿TC🌎
Музыка | Music 2018
#🤖life
Поясни за мед
Наука от Funscience
Кинокляча
Мастриды
Neuragim
Антиглянец
Molly's Space
Тайны Космоса🔭
Коммерсант
FinExecutive #1 in finance jobs
oneday_onestory
Excel Everyday
Исправил
Лекторий
Каталог Telegram
Finoman
Караульный
Последние публикации
Hey guys! Сегодня пятница, пора поговорить о вечеринках. В теплое время года по всему миру проводится огромное количество крутых фестивалей, внутри которых циркулирует свой сленг.

1) Boomting - слово, описывающее классное событие или вечеринку.

This funk disco tonight is going to be boomting.

2) Servo - заправка, на которой можно закупиться алкоголем перед фестивалем.

3) Festivalitus - состояние после фестиваля, которое отличается неконтролируемым желанием постоянно двигаться, потерей голоса, жужжанием в ушах и недосыпом.

What's wrong with you dude? You are shaking like a leaf! - I just came back from this kick ass music festival, sang, danced and drank way too much! I think I have festivalitus.

4) PCD - Post-Coachella Depression, чувство потерянности и тоски после посещения крутого события, сопоставимого по масштабу с крупнейшим американским фестивалем в долине Коачелла.

5) Moonwalker - участник фестиваля, немного потерявший связь с реальностью из-за слишком активного отдыха и бесцельно бродящий по территории. Нуждается в том, чтобы кто-нибудь объяснил ему, что тусовка давно закончилась и пора домой.

Cheers!
Tsup! Тинейджеры не боятся вкраплений сленга в своей речи и обычно первыми вводят в употребление только возникшие выражения. Давайте сегодня вспомним несколько слов, характерных для тех, у кого еще спрашивают паспорт при покупке алкоголя:

1) Finesse - приводить что-то в порядок, доводить до совершенства.

Tonight I’m gonna finesse my closet

2) Plug - неприкрытая реклама, которую блогеры не стесняются размещать у себя в профиле.

Did you see her plug this awful makeup products on Snapchat every day for the past week? Ugh, her new irritating song was plugged in there too.

3) Snatched - слово, которым можно заменить постепенно уходящее в небытие “on fleek” для того, чтобы сделать комплимент тому, кто хорошо выглядит.

Damn, your outfit is snatched!

4) Cray - пожалуй, самое простое слово из списка, использующееся вместо “crazy”.

Вспомните "that shit cray!" с песни Канье Уэста и Джей-Зи "Niggas in Paris".

5) Sus - запутанная ситуация или подозрительный, “мутный” человек. Слово является сокращением от “suspect” или “suspicious” и может выступать как в качестве существительного, так и глагола, например:

Why is he sussing? I am his friend and he could tell me anything, I don’t bite.

Stay tuned!
Wow! Вчерашний матч Россия-Египет взбудоражил даже тех, кто далек от футбола. Сегодняшний выпуск не о спорте, а о том, как выразить свое удивление:

1) Blower - сюрприз, неожиданность.

Last game was a real blower, nobody expected such an excellent performance from our team.

2) Gobsmacked - прилагательное, характерное для британского английского, которое означает «шокированный», «удивленный».

3) Dumbstruck - потерявший дар речи от удивления.
Еще один вариант - dumbfounded.

4) Shook - сленг миллениалов, описывающий состояние крайнего удивления.

Have you seen the photos with his new girlfriend? I am shook!

5) Hey presto - восклицание, активно использующееся фокусниками. На русский его можно перевести как «алле-оп!». Предваряет любое действие, цель которого - удивить и развлечь окружающих.

Stay tuned!
Hello guys! Лето - подходящее время не только для отдыха и путешествий, но и для самообучения, особенно если приближаются каникулы или отпуск. В сегодняшней подборке - слова, которые можно встретить сегодня на образовательных онлайн-платформах и которые активно используются англоязычными преподавателями:

1) Scaffolding - популярный сегодня термин в образовании, который переводится как “возведение подпорок”. Данный подход предполагает инструктирование студентов на первом этапе обучения, а затем предоставление им самим возможности применить полученные знания на практике, тем самым стимулируя их к большей независимости.

2) MOOC - любители скоротать вечерок за просмотром онлайн-лекций наверняка встречали эту аббревиатуру, которая расшифровывается как “massive open online course”.

3) Self-blended learning - если “blended learning” - это совмещение традиционной учебы в классе с изучением материалов, представленных онлайн, то в данном случае подразумевается самостоятельное обучение студента при помощи онлайн-ресурсов.

4) Face-to-face driver - подход, преимущественно в онлайн-обучении, для которого характерно внимание к индивидуальным особенностям студента. Например, преподаватель вмешивается в работу учащегося, корректируя его направление, если видит, что он не справляется с программой или, наоборот, хватает звезды с неба.

5) Self-edumacate - пытаться самостоятельно нагнать программу, пропущенную во время учебного года из-за прогулов.

Cheers!
Hi everybody! Школьники сегодня сдают ЕГЭ по английскому, сессия в самом разгаре, поэтому мы желаем всем учащимся подписчикам удачи, а остальным предлагаем поностальгировать о бессонных ночах перед экзаменами в попытках призвать халяву и заговорить зачетку. Break a leg!

1) Arse upwards - тот, кому улыбается удача. В контексте пожелания удачи также встречается слово “arsehole” со значением “extremely”: “arsehole lucky”, таким образом, относится к человеку, которого сопровождает невероятное везение.

2) Get hot - чувствовать, что сегодня определенно повезет. Это выражение часто используется во время азартных игр, что-то вроде “масть пошла”.

I knew I was getting hot when I got all the right cards.

3) Lucky dog - удачливый человек, возможно, незаслуженно.

4) Narrow squeak - успех, который дался нелегко, но после преодоления множества трудностей.

That was a narrow squeak. I don’t know how we managed to get this deal.

5) Purple patch - выражение, популярное среди британцев, которое означает “период везения”, “белая полоса”.

After falling behind early, the team hit a purple patch and scored three quick goals to tie the game.

Cheers!
Tsup guys! Вчера сборная России обыграла Саудовскую Аравию в стартовом матче, и пока мы перевариваем произошедшее и вытираем слезы радости, позабыв о растущих НДС и пенсионном возрасте, самое время подготовиться к неожиданностям такого рода. В сегодняшней подборке - слова для настоящих победителей.

1) Ace - пожалуй, одно из самых используемых слов в ситуациях успеха, победы в состязании или достижении высокого результата.

He aced the most challenging tests they gave him and finally got a place at the university.

2) Zap - звукоподражание, аналогом которого в русском языке является “бац!” или “бах!”. В ряде контекстов выступает в качестве глагола и означает “нанести поражение”.

We zapped their team 5-0.

3) Shellack - здесь девушки, думающие о красе ногтей, могут вскинуть брови, но слово “shellack” может встретиться нам не только в салоне красоты, но и на стадионе.

We’ll be shellacking every team in the league this year.

4) Shoo-in - безусловный фаворит, который просто обречен на успех.

5) Break someone’s balls - еще одно выражение со значением “порвать как Тузик грелку”.

We’re gonna break those bums’ balls during the next game.

Cheers!
Hey guys! Вот и настал день открытия чемпионата по футболу, к которому наша страна так долго готовилась. Болеем за наших ребят и учим очередную порцию сленга, который в большинстве своем можно использовать для описания достойной игры.

1) Screamer - игрок, который способен забить гол с большого расстояния
Другое слово для такого талантливого футболиста - “worldie”.

2) Dead ball specialist - игрок, который превосходно справляется со свободным ударом (free kick) или пенальти.

He is a dead ball specialist! He can whip a corner into the penalty box with pinpoint accuracy.

3) Bury the ball - забить гол.

He should have buried that ball, it was not that difficult from his position.

4) Box-to-box player - полузащитник, который активно перемещается по всему полю и выполняет как атакующие, так и оборонительные функции. Про таких футболистов еще говорят, что у них есть двигатель (an engine).

5) Hoof and chase - тактика “бей-беги”, при которой игрок совершает безадресный вынос мяча в сторону ворот противника и устремляется за ним. Так обычно играют дети во дворе или футболисты-любители.

Cheers!
Hey! Старт чемпионата мира по футболу уже завтра, и в течение нескольких дней вас ожидают подборки на околофутбольную тематику, yay! Сегодня ловите несколько полезных для болельщиков выражений, чтобы на трибунах не ударить в грязь лицом перед иностранцами:

1) What a hоwler! - выражение, которое произносится после того, как командой была допущена нелепая ошибка. Фраза может пригодиться уже завтра, наши все-таки играют.

What a howler! - the fans were screaming to the sullen-looking players who had scored their own goal.

2) Miss a sitter - не забить гол из выгодного положения.

3) We need a clean sheet - эта фраза, полная надежды, означает, что сейчас вратарю необходимо не пропустить мяч.

Keeping a clean sheet certainly makes it easier to win the game.

4) Bags of pace - умение игрока быстро перемещаться по полю, что порой сочетается с неумением контролировать мяч.

5) Park the bus - уйти в глухую оборону вместо того, чтобы атаковать противника.

Cheers!
Tsup guys! Долгожданные bank holidays в самом разгаре, и пока нас снова не затянули рабочие будни, давайте поговорим о сленге на тему выходных и праздников:

1) Busman’s holiday - выходной, во время которого вы вынуждены разгребать дела, связанные с работой, вместо того, чтобы отдыхать.

2) Holibobs - британский аналог слова “holiday”, который обычно используется в отношении выходных или отпуска вне дома.

3) Absenteeism - привычка отсутствовать на работе, которая может развиться после долгих выходных.

The high rate of absenteeism is costing the company a lot of money.

4) Chillfest - приятный и расслабляющий выходной в компании близких.

Let’s have a chillfest at my place if you have no other plans for this weekend.

5) Easy on the pocket-book vacation - выходные, которые не ударяют по вашему бюджету.

We are looking for a package tour to some exotic destination but easy on the pocket-book.

Cheers!
Hello guys! Сегодня - день рождения Хью Лори, замечательного актера, пианиста, сценариста, писателя и не только, известность которому принесла роль бездельника-аристократа Берти Вустера в сериале по мотивам произведений Вудхауза. Давайте вспомним несколько слов, встречающихся в речи Дживса и Вустера, которых полюбил весь мир благодаря Фраю и Лори:

1) Bally - любимое словечко Берти Вустера, которое используется им для замены крепкого ругательства “bloody”.

I remember when I was a kid at school having to learn a poem of sorts about a fellow named Pig… something - a sculptor he would have been, no doubt, - who made a statue of a girl, and what should happen one morning but that the bally thing suddenly came to life.

2) Opprobrious - это слово чаще мелькает в репликах Дживса и означает “оскорбительный”, “позорящий”.

3) Nosebag - в широком смысле это слово означает холщовую сумку, в которой лежит корм для животных, преимущественно лошадей. Герои Вудхауза используют “nosebag” в качестве синонима слова “еда”, а выражение “to put on the nosebag” означает “приступить к трапезе”.

Biffy’s man came in with the nose-bags and we sat down to lunch.

4) Toodle-oo - это восклицание синонимично “good-bye” или “so long” и часто встречается в речи британских представителей upper-class.

5) Rummy - странный, непонятный.

It’s rummy how the passage of time sort of changes a fellow’s point of view.

Stay tuned!
Премьера первого документального фильма о русском баттл-рэпе «БАТТЛ»! В ролях: Слава КПСС, Noize MC, Хайд, Хованский, Гарри Топор, PLC, СД, Замай, Booker, Похоронил, Teeraps, Пиэм, Seimur, vs94ski, Эрнесто, ХХОС, Кингста, Габоныч и многие другие (даже Тина Канделаки!).
Репост из: Мастриды
Документальный фильм "БАТТЛ" наконец вышел и на ютюбе. Кому удобнее смотреть его там, вот ссылка: youtu.be/FjpbsqHm140

Ссылка на видео ВК: vk.com/video-96047932_456239028
Hello guys! На этой неделе мы много говорили о словах и выражениях, связанных с путешествиями. Сегодня - еще одна подборка о небольших поездках за город, которая будет как раз кстати перед государственными праздниками:

1) Beernic - пикник, для которого не обязательно класть в плетеную корзинку хрустящий багет. Главное - запастись пивком.

2) Junket - командировка, во время которой человек только и делает, что развлекается, или любая увеселительная поездка за чей-то счет.

The senator is off on another junket to Hawaii at taxpayers’ expense.

3) Outing - синоним слова “trip”. Короткая поездка на природу с целью отдохнуть или для того, чтобы заняться чем-нибудь полезным. Обычно используется в отношении школьных и студенческих выездов.

After the prom she’s going on a class outing to the country.

4) Camel up - выпивать и съедать все взятые в поход запасы в первые несколько часов, чтобы не тащить на себе.

5) Cookont - пикник, приготовленный на огне.

Cheers!
Hey! Пока все смотрят серьезные прямые линии и завершают рабочие задачи, мы немного расслабимся и поговорим о котиках:

1) Floof - пушистые собачки и котейки.

Your floof leaves a wake of fur wherever it sits, how do you cope with it?

2) Smol - маленькие и потому невероятно милые питомцы.

3) Sploot - умилительная поза на животе с рапластанными лапами, которую принимают животные, например, когда им жарко.

That corgi is sleeping in sploot mode.

4) Derp - слово, которое в более широком значении используется как реакция на чье-то идиотское поведение (по аналогии с “duh”), применяется в отношении дурашливых животных с вечно высунутым языком и придурковатым взглядом.

5) Boop - мягкое прикосновение лапой, чтобы позвать хозяина поиграть или отмахнуться от навязчивых поглаживаний.

I spent my whole morning searching on YouTube for boop videos to watch cute dogs and cats exchanging the love tap.

Cheers!
Tsup guys! Продолжим тему путешествий и расскажем о сленге, который вошел в язык совсем недавно, но уже очень популярен среди англоговорящих любителей приключений:

1) Fernweh - охота к перемене мест. Отличная замена давно знакомому слову “wanderlust”.

2) Bratpacker - агрессивный и вечно пьяный турист, которому наплевать на погружение в местную культуру.

I was staying in a hostel with a bunch of bratpackers who had no awareness or respect for local customs and were more interested in getting ripped than experiencing the country.

3) Solivagant - путешественник-одиночка.

I like being a solivagant, wandering alone to escape the world.

4) Resfeber - это слово пришло из шведского и описывает радостное предвкушение, которое путешественник испытывает перед тем, как отправиться в путь.

5) Wayfarer - это не только классные солнцезащитные очки, но и путешественники, предпочитающие преодолевать дистанции пешком.

Stay tuned!
Hello guys! Пора отпусков не за горами, но даже если вы свое уже отгуляли, всегда можно выкроить пару-тройку дней и отправиться в поход, чтобы сплавиться на байдарке, поймать пару карасей или посидеть у костра и пожарить зефирки в приятной компании. Сегодня выпуск для тех, кто любит отдохнуть душой и телом на природе:

1) Cowboy camping - спать под открытым небом.

2) Yo-yo - идти по сложному многодневному маршруту туда-обратно.

3) Thru-hiker - стреляный воробей среди походников.

John is a thru-hiker, he never hikes a trail that takes less than a month to complete.

4) Ditty bag - маленькая сумка или рюкзак с вещами, которые могут понадобиться в походе: лекарства, средства гигиены, иголки, нитки - зависит от ваших потребностей.

I had such a terrible headache during all our way along the track, thanks God there was a girl with us who had some aspirin in her ditty bag.

5) DIAD - аббревиатура расшифровывается как “Done In A Day” и используется в отношении непродолжительных поездок на природу без основательной экипировки.

Stay tuned!
Hey there! Сегодня австралийцы отмечают Foundation Day, поэтому сегодня у нас подборка сленга, который знает любой Aussie:

1) Drongo - тупица.

Don't be a drongo, mate.

2) Coldie - самый нужный в Австралии напиток: холодное пиво.

Nice evening, why not open some coldie, mate?

3) Barby - барбекю, пикник.

Grab some coldie and let's fire up the barby!

4) Root - австралийский вариант F-word, и в прямом, и в переносном смысле.

Oh man, that's bad, you're rooted!

Слово служит причиной многих забавных казусов между австралийцами и американцами - у последних “root” значит "болеть за команду":

- I'm going to root for my team!
- Don’t say it to Aussie, American drongo!

5) No drama - все отлично, австралийский вариант британского “no worries”.

Может использоваться как реакция на на извинение, а также как аналог “you are welcome”.

Stay tuned!
Tsup! В очередном пятничном выпуске говорим о сленге, который пригодится в пабах. Сегодняшняя подборка особенно понравится ценителям крафтового пива:

1) Whale - отличное пиво ограниченного выпуска, бутылочку которого любой ценитель будет счастлив заполучить. Самые редкие еще называют “white whales” или “mobys.”

She who brings a whale to a bottle-share will certainly be invited again.

2) Fronters - дешевое пиво, которое вы покупаете перед шумной вечеринкой и и которым планируете угощать полузнакомых людей, чтобы хороший алкоголь не сразу ушел.

I saw that John was coming to the party and knew I needed some fronters in the beer fridge so he wouldn’t drink my whales.

3) Drain pour - отвратительно пиво. Лучше вылить это пойло сразу в канализацию (“drain”).

4) Thoroughbred - пиво или целая пивоварня, которая в короткие сроки приобретает культовый статус.

5) Dusties - хороший алкоголь, который по каким-то причинам никто не заказывает, в результате чего бутылки покрываются пылью (“dust”).

Stay tuned!
Hiya! Никак не можем успокоиться, что вот-вот наступит лето, поэтому сегодня - подборка о жарких днях, которые, надеемся, нас ожидают.

1) Shim sham - вечеринка, организованная теплым весенним или летним вечером, на время которой в доме распахиваются все двери и окна.

I hear Ben is throwing a shim sham to celebrate his promotion at his country estate.

2) Mend roads in summertime - выбрасывать деньги на ветер.

3) Leather seat syndrome - раздражающее состояние постоянно мокнущей спины в машине с кожаными сиденьями.

4) Sunglass theory - теория, предупреждающая любителей знакомиться на улицах в летнее время, поскольку все прячутся за солнцезащитными очками, и не поймешь, кто действительно ничего, а мимо кого лучше пройти мимо. Поэтому лучше подкатывать к незнакомым людям под вечер.

5) Cone lickers - праздные туристы, которые бесцельно слоняются по улицам, поедая мороженое.

- Hey dude, check out those hotties across the street! - Forget it man, they won't be here for long. They're just cone lickers.

Cheers!
Hello sunshine! Даже не верится, что вот уже сейчас можно один за одним делать выпуски про теплое и солнечное лето!

1) Zero chill - выйти из себя, потерять терпение.

He had zero chill after all his students failed the test.

2) Summertime fine - прекрасный, словно теплый летний денек.

My boyfriend is summertime fine, I feel carefree and happy with him.

3) Rad - любимое словечко калифорнийских серферов. “Rad” означает “классный” и может стать отличной заменой приевшимся “cool” и “awersome”.

4) Summerexia - изнурительная диета, на которую садятся желающие подготовиться к пляжному сезону в кратчайшие сроки.

5) Skirting above the knee - выглядеть молодо и привлекательно.

You’re skirting quite above the knee today! It seems that your vacation went well.

Stay tuned!