Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

@slangbang Нравится 3
Это ваш канал? Подтвердите владение для дополнительных возможностей

Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках!
Наши стикеры: bit.ly/stickersbang
Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @yourcareer, @yojob, @godnoplease
По рекламе: @daniltann
Редакция: mazdrid@gmail.com
Гео и язык канала
Россия, Русский
Категория
Лингвистика


Гео канала
Россия
Язык канала
Русский
Категория
Лингвистика
Добавлен в индекс
13.05.2017 07:15
реклама
TGStat Bot
Бот для получения статистики каналов не выходя из Telegram
SearcheeBot
Ваш гид в мире Telegram-каналов
TGAlertsBot
Мониторинг упоминаний ключевых слов в каналах и чатах.
74 148
подписчиков
~11.3k
охват 1 публикации
~9.1k
дневной охват
~6
постов / нед.
15.2%
ERR %
25.64
индекс цитирования
Репосты и упоминания канала
217 упоминаний канала
4 упоминаний публикаций
8 репостов
Телеграм-каталог
Наши в мире
Мастриды
Лингвошутки
hr fm
Наши в мире
Мастриды
Мастриды
Мастриды
Мастриды
@Americastan
@Americastan
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Medizintraktor
English🇬🇧Каталог
Mr.Gold
Ой, натив 🦉
Сказ маркетолога 🐾
Язык🔎Каталог
Умный трафик 🎓
[netstalkers]
ЖЮ
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
r/етранслятор
Мастриды
КСТАТИ
Дневник телеграмщика
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
r/етранслятор
Телеграм
Админская курилка
Караульный
АРХИПЕЛАГ GOOD LUCK
Мастриды
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Анатомичка
Freakbook
Мастриды
Депутатские будни
Каналы, которые цитирует @slangbang
АДЕКВАТ
Булка
Your Career
Your Job
Digital Доктор
Сталингулаг
Freakbook
Мастриды
Депутатские будни
History Porn
Сталингулаг
Мастриды
Маствотч
Cultpop
Your Career
Мастриды
Your Job
GOD, NO (Мастридер)
Вадим Манимейкер
Мастриды
Мастриды
Дневник Трейдера
Liberty Coin
Что посмотреть, Чувак?
Зачитался
Мастриды
Маствотч
Бойлерная
Дневник Трейдера
Мастриды
Наука от Funscience
Мастриды
IClub
Бизнес Генерал
ICO Дня
Your Job
Критическое мышление
Центральный Телеграф
Каталог Telegram
Караульный
Канал Newочём
Интернет-аналитика
GOD, NO (Мастридер)
Рациональные числа
Маствотч
Последние публикации
Удалённые
С упоминаниями
Репосты
Tsup! Пора отпусков уже в самом разгаре, а ведь это - отличная возможность попрактиковаться в использовании слов из нашего канала. Давайте пробежимся по лексике, которая может пригодится в поездке, и начнем с самой насущной темы - темы еды.

1) Bean time – время обеда.

I am starving! When is the bean time?

2) Nosh – перекус. “Nosh on something” – перекусывать.

What’s going on with you? Every time I see you, you’re noshing.

3) Whip (something) off – быстро опустошать содержимое тарелки.

Let me whip off my salad, and I’ll be right with you.

4) Fly light – пропустить прием пищи, голодать.

I woke up too late to have breakfast and was flying light till dinnertime.

5) Dish something out – у этого фразового глагола два значения: подавать еду и говорить или делать что-то, не подумав. Ловите пару примеров:

I’ll dish it out, and you take it to the table.

She got mad at me for criticizing her work, although she is doing it herself all the time! She can dish it out, but she can’t take it!

Cheers!
Читать полностью
Hi folks! Наверняка среди наших подписчиков есть вчерашние школьники, которые отгуляли свои выпускные на выходных? Поздравляем вас, завидуем и предаемся ностальгии в сегодняшней подборке.

1) Off like a prom dress – значение этой фразы – быстро и, возможно, внезапно уходить - никак не связано с выпускными. Такой ироничный намек на то, что платья выпускниц после торжества порой срываются в спешке где-нибудь на заднем сидении автомобиля уже бывшего одноклассника.

I'm off like a prom dress. See you tomorrow.

2) Promzilla – слово, получившееся в результате сложения “prom” и “Godzilla”. Это девушка, которая так нервничает по поводу предстоящего выпускного, что изводит себя и окружающих подготовкой к событию. Постоянные читатели могут помнить похожее слово, о котором мы уже писали – “bridezilla”.

She turned into a total promzilla and had a row with everyone in her family before the event.

3) Promposal – “prom” и “proposal”. Предложение пойти на выпускной вместе.

He was a prince of promposing, taking me out for a date to a fancy restaurant.

4) Deck out – наряжаться по случаю.

They were all decked out in their fanciest clothes for the prom.

5) Razzle - вечеринка, тусовка или просто приятное времяпрепровождение.

I was out on a razzle last night, and now I am suffering from a terrible hangover!

Cheers!
Читать полностью
TGIF! Сегодня мы поговорим на тему, которую обычно обходим стороной (мама автора канала тоже SlangBang читает, стеснительно как-то), но раз уж у нас неделя молодежного сленга – без нее никуда. Enjoy!

1) Snog – обниматься-целоваться. Синоним фразового глагола “make out”.

They were caught snogging upstairs at the party last night.

2) Boff – заниматься сексом.

Did you guys boff?

3) Starkers – обнаженный.

My neighbour loves walking around the house totally starkers.

4) Baps – “boobs”.

Check her baps in that new dress! She looks absolutely smashing tonight.

5) Randy – возбужденный.

Do I make you randy, babe?

Cheers!
Читать полностью
Что почитать о политике для начинающих?

Многие каналы пичкают своих читателей так называемыми инсайдами, хотя уже давно понятно, что никакой эксклюзивной информации о политике в большинстве телеграм-каналов нет.
Тем ценнее авторы, умело анализирующие материалы из открытого доступа.
Адекват не вешает лапши на уши и здраво анализирует новостную повестку.

#реклама
Читать полностью
Tsup! Комплименты у тинейджеров не менее своеобразны, чем ругательства, и могут сбить с толку не только изучающих английский язык, но и самих носителей. Давайте разберем несколько таких слов и выражений, популярных среди подростков:

1) Easy on the eyes – некто привлекательный; тот, на кого приятно смотреть.

He may be easy on the eyes, but I would never date him, he is such a narcissist.

2) Rugged – мужественный.

She fell for his rugged good looks.

3) Thicc – девушка с формами. Синоним “curvy”, “voluptuous”.

You could squish walnuts with an ass dat thicс.

4) Lush – британский сленг со значением “приятный”, “симпатичный”.

Excuse me for bothering you, but I think you're totally lush. Can I buy you a drink?

5) Tidy – великолепный, превосходный.

That gig your band played yesterday was tidy!

Cheers!
Читать полностью
Hi folks! Что вызывает опасение в сленге тинейджеров, так это обсценная лексика, потому что ее не всегда удается распознать: слова, которые на первый взгляд кажутся оскорблениями, оказываются комплиментами, и наоборот. Посмотрим на несколько таких примеров:

1) Deadass – это слово звучит как оскорбление, но на самом деле вполне безобидно: его можно перевести как “на полном серьезе”. Синоним - “fr” (“for real”), о нем мы уже как-то писали.

I deadass love you, bae.

2) Goat/G.O.A.T/GOAT – и снова перед вами не ругательство, а аббревиатура, которая расшифровывается как “greatest of all time”.

My boss gave me a day off on my birthday cause he is GOAT.

3) Crusty – теперь переходим к словам, с которыми нужно быть поосторожнее, если вы оказались на студенческой тусовке. “Crusty” означает “грязный”, “отвратительный”, “мерзкий”.

That crusty hoe was making out with my crush last night!

4) Skurt – пейоративное значение этого глагола со значением “уходить” проявляется в императиве: тогда его можно перевести как “отвали”, “проваливай”.

Let’s go out for drinks tonigh? – No way, skurt!

5) Twat – британское ругательство, которое может означать женские половые органы, а может - глупого, неприятного человека.

The guy I was on a date last night was such a twat! It was a total waste of time.

Stay tuned!
Читать полностью
Hey guys! В тщетных попытках поспевать за молодежью мы подготовили для вас еще одну подборку сленга, который настолько актуален, что используется пока в основном тинейджерами.

1) No cap – фраза, подтверждающая правдивость сказанного.

You look so good today, no cap.

2) Scoop – подбросить кого-то на машине.

Do you want me to scoop you, or you will get a cab?

3) Full send – делать что-то на полную, не слишком задумываясь о возможных последствиях.

I am in a constant state between caring way too much and a full send mode.

4) Secure the bag – “bag” здесь означает то, чего вы желаете, а само выражение используется в ситуации, когда вы достигли желаемого.

I secured the bag when I got that position in a huge IT company.

5) Iykyk – аббревиатура, которая расшифровывается как “if you know you know”.
Можно перевести как “кто знает, тот поймет”. Отлично зайдет в качестве хэштега.

Cheers!
Читать полностью
Whassup! В сегодняшнем выпуске мы разберем несколько выражений, которые совсем недавно вошли в широкое употребление. Их главная задача – передать эмоции говорящего и, конечно, помочь ему сойти за своего в тусовке подростков.

1) Big mood/fat mood – ответ на реплику, которая кажется вам уместной и с которой вы согласны.

I hate being late for classes! – Big mood.

2) Are you, though? – фраза, которую произносят в ответ на слова, в правдивости которых сомневаются.

From today I am going to stop wasting money and live within my means. – Are you, though? I am not so sure.

3) Boi! – восклицание, у которого множество значений, но самое распространенное, кажется – это реакция на чью-то глупую выходку.

Boi! I was driving to the office, but then that guy cut me off, and I was late for the meeting.

4) Get that bread – изначально это выражение, как и его варианты “yeet the wheat” и “obtain the grain”, означало “раздобыть денег” (“dough” в разговорном английском - “money”). Сегодня его употребление несколько расширилось: оно выражает радость и волнение говорящего, который собирается потусить или сделать что-нибудь эдакое.

Are you guys ready to go get that bread? I am so excited about going out!

5) Gucci – “good”.

How is it going, man? Haven’t seen you in a while. – Yeah, everything is Gucci. I’ve just been working a lot these days.

Cheers!
Читать полностью
Hiya! Сегодня пятница, поэтому сегодня мы говорим о студенческом сленге на тему тусовок и сопутствующих им явлений.

1) Dormcest – от “dorm” (общежитие) и “incest” – вступать в сексуальные отношения с человеком из своего студенческого общежития.

Did you see those two together last night? – Yeah, they are definitely having a dormcest.

2) Beer goggles – будучи в состоянии алкогольного опьянения, испытывать влечение к человеку, который на трезвую головуказался непривлекательным.

Take your beer goggles off and stop flirting with that gross guy.

3) Sexile – “sex” + “exile”. Быть вынужденным не приходить в свою комнату в общаге, потому что у кого-то из соседей там свидание.

Hey roomie, sorry to sexile you again, but that guy whom I am going out tonight with is really hot, so I might take him to our place.

4) Sword fight/sausage fest – вечеринка, на которой парней больше, чем девушек.

This party is a wacky sausage fest! Let’s bounce!

5) Darty/dayger/daylong – вечеринка, которая проходит днем.

We were having a darty and got blacked out already in the afternoon.

Cheers!
Читать полностью
Tsup! Продолжим говорить о студенчестве и обратимся к разговорным словечкам, которые активно используются молодежью и приводят преподавателей в недоумение.

1) Rah – несколько уничижительный термин, описывающий студентов, принадлежащих к золотой молодежи.

She is such a rah! I am fed up with her RP accent and eternal chatter about her horse riding classes.

2) Libes – сокращение от “library”, популярное среди студентов.

Let’s catch up later, will you be in the libes after the class?

3) Chunder – обниматься с унитазом после безумной студенческой попойки. От “chunder” произошли еще несколько слов, характерных для студенческого сленга, которые мы разберем в сегодняшнем выпуске.

I thought that switching from G&T to drinking whisky neat would make me look rah, but now I think I might chunder.

4) Chundergrad – студент-бакалавр, не обязательно имеющий опыт неудачного употребления алкоголя на вечеринках.

When I look at the pictures of me being a chundergrad, I realise that I was absolutely reckless.

5) TC – расшифровывается как "tactical chunder" – сознательное решение обняться с унитазом для того, чтобы продолжить вечеринку на трезвую голову.

Cheers!
Читать полностью
What’s poppin’? Продолжим тему обучения и на этот раз поговорим о выражениях, которые пригодятся тем, кто уже все проштудировал и готов блеснуть знаниями.

1) Know which side one’s bread is buttered (on) – знать руку, которая кормит; ладить с нужными людьми.

Believe me, he knows which side his bread is buttered on! No wonder he got promoted so quickly.

2) Know (something) like the back of one’s hand – знать что-то как свои пять пальцев.

I know this neighbourhood like the back of my hand.

3) Genned up – сведущий, знающий предмет.

I need to get myself properly genned up on the company before my interview.

4) Clued up – хорошо разбирающийся в каком-то узком направлении.

My friend is more clued up on pop culture than I am.

5) On the ball – если вы на мяче, вы сообразительны, внимательны и готовы ко всему.

If you were on the ball, you wouldn’t have failed your preliminary exams.

Cheers!
Читать полностью
А ещё советуем посмотреть новый выпуск YouTube-шоу о литературе «Книжный чел» от нашего главреда, блогера Мастридера. В новом ролике Михаил Идов (режиссёр «Юмориста», сценарист «Лето», экс-главред GQ, колумнист NY Times) советует любимые американские и британские сериалы и книги. Точно пополните свой вотчлист, а после просмотра и прочтения - словарный запас: youtu.be/iNSu5JLLV1o

И подписывайтесь на YouTube-канал «Книжный чел»: bit.ly/bookperson. Особенно советуем выпуски:

- с Алексеем Поляриновым, писателем и переводчиком великого американского романа «Бесконечная шутка»: youtu.be/Hoaokf9oYkQ. Много интересного об американской литературе и её переводах

- с просветителем Александром Панчиным о лженауке, гомеопатах, научном подходе к ЛГБТ и лучших научпоп-книгах: youtu.be/nCv6BIeVK2g (часть 1) и youtu.be/M0XDwwD_8B0 (часть 2)

- с топ-менеджером «Яндекса» Андреем Себрантом о трансгуманизме, будущем искусственного интеллекта и китайской технодиктатуре: youtu.be/N-lyZ910OuI

- с мультимиллионером Оскаром Хартманом о методике Getting Things Done и любимых философах: youtu.be/QRExTVgh5eM
Читать полностью
Wassup! Июнь – прекрасная, беззаботная пора, если только вы не сдаете сессию. Сегодняшней выпуск для вас, абитуриенты и студенты.

1) Swotvac – период каникул, во время которого студенты уже не посещают лекции, но вынуждены готовиться к экзаменам (“swot” – “зубрить”).

I hated the beginning of June when I was a student, I had to stay home and tried to cram in a semester's worth of learning.

2) Bone up – усердно учиться для того, чтобы достичь какой-то определенной цели.

He boned up on graphic design before applying for another job.

3) Shadow – учиться на практике под руководством профессионала.
As a newbie, I am expected to spend some time shadowing an experienced colleague before taking up my own projects.

4) Rub off – учить на своем примере, воздействовать на окружающих.

His enthusiasm and eagerness started to rub off on us.

5) Mug up – зубрить предмет в сжатые сроки перед экзаменом.

I think I’m going to stay home tonight and mug up on literature before the exam.

Cheers!
Читать полностью
Hey folks! Для кого-то путешествия – серьезное мероприятие, к которому надо подойти заранее, для другого – нечто само собой разумеющееся и вошедшее в рутину. Сегодня поговорим о людях, которым не привыкать жить на чемоданах.

1) Verk – работать во время отпуска.

There is so much going on in the office right now, so I have to verk although I took this week as a vacation.

2) Bird of passage – перелетная птица, человек, которому не сидится на месте.

They were hesitant about hiring an undergraduate because people at a young age usually turn out to be birds of passage.

3) Globetrotter – человек, который обошел весь земной шар.

I’ve lost count of many countries you have visited this year. You are becoming a globetrotter, aren’t you?

4) Wayfarer – человек, предпочитающий пеший туризм.

5) Swagman – слово, характерное для австралийского английского и описывающее человека, не имеющего дома или постоянной работы и переезжающего с места на место.

A swagman was sitting around the fire brooding over his misfortune.

Cheers!
Читать полностью
Tsup! Поговорим про путешествия?

1) Coddiwomple – путешествовать, имея общее представление о маршруте, но без четкого плана.

I don’t know what I will be doing in Europe for a month, I guess I will coddiwomple towards a not-yet-known destination.

2) Flashpacker – различие между “backpacker” и “flashpacker” в том, что последний путешествует с большим комфортом. При этом такой путешественник все равно предпочитает перемещаться налегке, самостоятельно, без гидов и пакетных туров, но имеет больший бюджет, чем backpacker.

My flashpacker friend just got back from travelling solo for two months in South America.

3) Gloatgram – Инстаграм-посты, которые врываются в наши ленты во время летних отпусков, чтобы продемонстрировать, как здорово их авторы проводят время и какая классная у них жизнь.

Did you see the gloatgram he posted after coming back from his vacation?

4) Add-on – полезное слово, которое относится к любым дополнительным услугам, например, при покупке билета или брони гостиницы.

Airline companies profit from questionable add-on charges, such as seat selection fees.

5) Live out of a suitcase – “жить на чемоданах”.

Being a photographer for quite a few magazines at that time, I got used to living out a suitcase.

Cheers!
Читать полностью
What’s cooking? Летом как никогда хочется немного забить на рабочую кутерьму, позволить себе немного отдышаться, съездить в отпуск или просто пожить in the slow lane. Сегодня мы разберем несколько выражений о том, как правильно расслабляться.

1) Take five – призыв сделать перерыв, недолго передохнуть.

I’ve been working all morning, can I take five now?

2) Gaze at/contemplate one’s navel – "быть занятым рассматриванием своего пупка" означает не делать толком ничего полезного и закапываться в своих проблемах.

She is too busy gazing at her navel, no wonder she didn’t give you a hand.

3) Awayday – однодневная поездка куда-то или день, проведенный вне привычного окружения.

The most favourite corporate awayday is when we spend it out in the country.

4) Have time on one's hands – иметь свободное время.

I wish I had some time on my hands to attend painting classes.

5) Slop around/slop about – расслабляться, прохлаждаться.

I spent the weekend slopping around the house.

Cheers!
Читать полностью
Tsup! Ну как летом обойтись без сленга про жару? Будем надеяться, погода нас порадует, и все мы сможем пустить в дело слова из сегодняшней подборки.

1) Dog days – самое жаркое время лета.

These were the middle of the dog days, and almost everybody in our office took a day off.

2) Cheapstroke – тепловой удар, полученный человеком, который поскупился на установку кондиционера.

She got to the hospital with a cheapstroke after sitting the whole day in a stuffy office with no air con.

3) Sizzling – жаркий, в переносном значении – страстный.

This was the start of a sizzling affair none of them could control.

4) Red-hot – очень горячий, накаленный – и в прямом, и в переносном смысле.

Можете смело использовать “red-hot”, например, обсуждая свежие новости, успешные проекты или людей, полных энтузиазма.

Have you already heard that red-hot rumour about our new colleague?

5) Broiling – еще одно разговорное словечко со значением “жаркий”.

It was broiling by lunchtime, so we decided to go back to our hotel.

Cheers!
Читать полностью
Hi folks! С первым месяцем лета вас! Впереди столько теплых длинных дней, спонтанных поездок, долгожданных посиделок в уличных кафе и лежаний на травке. Очень радостно от этой картинки в голове, поэтому первый летний выпуск будет о хорошем настроении.

1) Float on air/walk on air – порхать от счастья.

After I passed all my exams, I was floating on air for weeks.

2) As high as a kite – быть в приподнятом настроении.

I was as high as a kite when I finally got that job offer.

3) Chuffed – счастливый, довольный как слон.

She was really chuffed with the presents she got for her birthday.

4) Thrilled to bits – в полном восторге от происходящего.

He was thrilled to bits with his new car.

5) Dance in the streets – радоваться хорошим новостям и происходящим в жизни событиям.

If they give me a raise, I will be dancing in the streets.

Cheers!
Читать полностью
Tsup! Заканчиваем неделю подборок о музыке тематическим выпуском с фразовыми глаголами, идиомами и просто разговорными словечками, которые могут вам пригодиться, даже если вы не отличаете бемоль от бекара.

1) Raise the roof – играть с отдачей, энтузиазмом, в более широком смысле – быть частью шумного и веселого сборища.

We were raising the roof the entire night at the jazz club down the street.

2) Noodle – играть на музыкальном инструменте, не особенно сосредотачиваясь на процессе.

I just sat at the piano noodling.

3) Busk – играть или петь на улице в попытке заработать денег.

She became quite popular in her neighbourhood while busking on the streets.

4) Pick out (a tune) – подбирать мелодию.

I can pick out a simple tune on the piano, but I can’t sight-read.

5) Tickle the ivories – идиома «щекотать слоновую кость» означает «играть на фортепиано».

When I need to blow off steam, I tickle the ivories for a couple of hours.

Stay tuned!
Читать полностью